domingo, 27 de marzo de 2011

Otanjoubi omedetô, Yuya! + [Tradu] Myojo y Duet Septiembre

お誕生日おめでとう、ゆうやん!
¡¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS, YUYA!!!

Hoy es el cumpleaños de Takaki Yuya, ¡21! Quién lo iba a decir, viendo cómo era de pequeño, que llegaría tan lejos XD No se ha vuelto más listo, pero si más guapo, algo es algo, ¿no? Desde aquí, queremos felicitarle el cumpleaños y desearle un buen año. Aprovéchalo mucho, que en los 20 los años van muy rápido!

Y para felicitarle, he decidido poner unas traducciones de hace un tiempo~ En la primera nos explica cómo tiene que ser el primer beso, en la segunda nos explica una anécdota de hace unos cuantos veranos. Son cortitas, no os cansaréis de leer XD

MYOJO SEPTIEMBRE 2008

KISS & LOVE BOOK

Me da vergüenza y no puedo cogerle la mano…

Tengo novio desde hace 3 años, pero ni una sola vez he podido cogerle de la mano, y no nos hemos besado. Me gustaría poder hacerlo. Pero me da vergüenza y no puedo, y espero que lo haga él. ¿Qué debería hacer? Enseñadme, por favor. (Ishikawa-ken, Mirai, 14 años)

Me daría cuenta por el ánimo/ambiente si una chica piensa “¡vamos a tomarnos de las manos!”

¡¿14 años y lleváis 3?! Cuánto tiempo~ y a pesar de eso no puedes tomarle de la mano…. Si pensara “quiero tomarle de la mano”, estaría bien si lo dijera. Los hombres también tenemos una parte tímida, aunque os sorprenda, y si no lo dices, no lo hará. Por eso, si la chica nos lo dice, ¿no se alegraría mucho?. Además pensaría “es tan mona~ ♥”.>


DUET SEPTIEMBRE 2006

Es verano~. Hablando de verano, el año pasado fui a Hawaii en un viaje de trabajo, ¡ya ha pasado un año! El tiempo pasa muy rápido, ¿verdad? (serio). Los recuerdos de entonces son tan claros como si hubieran pasado ayer. En especial, no olvidaré cuando Arioka (Daiki), (Yaotome) Hikaru y yo fuimos a la playa de noche. Como teníamos todo el día ocupado, esperamos a tener tiempo libre por la noche, y fuimos a la playa a hacer bodyboard. Pero cuando estábamos allí, en un momento el mar se volvió todo oscuro (risas). Tranquilamente, nos pusimos a nadar. A nuestro alrededor veíamos el brillo de la luna y escuchábamos el sonido de las olas, nos sentimos realmente bien. Nadaba como en un sueño. Pero la sensación de cercanía con la oscuridad me paralizó. Nos dejamos arrastrar hasta lejos, y hasta que volvimos a la orilla pasaron unos 40 minutos (risa amarga). Tuve un poco de miedo, pero a día de hoy es mi recuerdo favorito del verano. ¿Qué clase de recuerdos tendré de este verano? Por cierto, aún no he planeado nada especial para este verano. En las vacaciones de verano, normalmente voy a divertirme con mis amigos del barrio. Sobre lo que podemos hacer, vamos a la piscina, o de compras. Y podemos estar hasta la mañana sin darnos cuenta. Pasar el tiempo así de relajado no está mal de vez en cuando.

sábado, 19 de marzo de 2011

[Descarga] Music Station 2011.03.18 NYC - Yuuki 100%

Después de todo lo que están pasando en Japón, es de agradecer que dejen de emitir por un rato las notícias y den programas de entretenimiento. La semana pasada debían aparecer los NYC en el Music Station para hacer promoción de Yumetamago, pero por motivos evidentes no hubo programa. Esta semana sí ha habido, pero con otra canción, Yuuki 100%. Han escogido esta canción para dar ánimo a todas las víctimas del tsunami y terremoto, y también para todos los japoneses en general, que, aunque no lo hayan sufrido directamente, se enfrentan a un duro futuro. Yamada dice que la situación que han vivido ha sido dura y daba miedo, pero que a partir de ahora deben esforzarse. Por eso les envían el mensaje de apoyo a través de la canción.

Sin más preámbulos, os dejo el link de descarga de la actuación.


créditos: momozz

domingo, 13 de marzo de 2011

Noticias: Todos a salvo

Bueno, como todos sabemos estos días han sido muy duros para japón, ya que por si no fuera poco con el terremoto han sufrido un Tsunami (en Sendai) y problemas con las centrales nucleares.
Durante estos días se ha estado hablando sobre el estado de todos los Johnny's, y al menos yo (Y de hecho todas las administradoras del foro) nos hemos estresado mucho porque había un montón de rumores sobre gente que estaba desaparecida, hospitalizada etc... ¡Y nadie se ponia de acuerdo!
Se que no se ha de hacer caso de los rumores, pero no había nada 100% oficial...

Al final la Johnnys Net ha puesto un comunicado en japonés y en inglés diciendo que todos estaban bien, no pone si alguien ha estado hospitalizado, pero al menos sabemos que si ha sido así está bien (lo digo sobretodo por: Yuto, Daiki, Yamada y Yabu) Os dejo el link para que lo leáis vosotras mismas :
http://www.johnnys-net.jp/j/info.html

En fin, espero que os sirva y que japón se recupere pronto!!

jueves, 3 de marzo de 2011

[Tradu] Popolo Abril 2011 Questions & Answers

POPOLO ABRIL 2011

Q1. ¿Dónde te gustaría ir en una cita de primavera?

Q2. ¿Qué te gustaría como acompañamiento en el bentou durante el hanami?

Q3. ¿Qué estilo de ropa te gusta más para las chicas en primavera?


TAKAKI YUYA

A1. ¡Una cita de buceo en Okinawa! Me gustaría que viéramos juntos los corales.

A2. Si hay albóndigas y huevos de codorniz, ya seré feliz (risas). Y de postre, ¡naranja!

A3. Un chándal todo negro. Porque da la sensación de que nos podemos perdonar lo que llevemos. (NdP: en el sentido de que no le va a exigir que lleve nada y que ella no hará lo mismo.)


YAMADA RYOSUKE

A1. Aunque hace un poco de frío, me gustaría ir a una gran playa. Me gustaría hablar mientras damos un paseo por la orilla.

A2. Lo que me encantaría sería tortilla. Y después, sándwiches de pollo frito y atún, ¡y gelatina de almendras!

A3. Me gustan los vestidos de punto. Y si le añades botas, ¡es lo mejor!


OKAMOTO KEITO

A1. Quiero dar un paseo y llegar hasta el río. Los dos juntos, hablando despreocupadamente.

A2. Sándwich y patatas fritas. Pero el postre tiene que ser algo parecido al hanami, ¡un dango de 3 colores (risas)!

A3. Como es primavera, un estilo casual está bien. Una camisa de cuadros con unos shorts, por ejemplo.


MORIMOTO RYUTARO

A1. Quiero ir al zoo y emocionarme viendo a los pandas. El bentou tiene que ser hecho por ella (risas).

A2. Onigiri de konbu, por ejemplo, ¡las salchichas en forma de pulpo me encantan! Como postre, me va bien un flan.

A3. Una falda blanca con botas negras. Aunque es primavera, el color sería el naranja, ¿verdad?


YAOTOME HIKARU

A1. ¡En bici! Me gustaría ir a Nagano, cazar en la montaña y cocinarlo juntos. (NdP: no estoy segura de los kanjis de cazar, la verdad ^^')

A2. Mochis de sakura, por ejemplo. Antes que comida típica cocida, me alegraría más decir “¿esto lo has hecho tú? Oh~”.

A3. Con unos shorts, una camiseta un poco larga y ancha creo que quedaría bien.


CHINEN YURI

A1. Un sitio en el que podamos ver los cerezos. ¡Después de compras! Una cita saludable en la que caminemos mucho.

A2. Si hay onigiris, ¡no necesito nada más! Mentaiko, atún de lata, salmón, sal, está bien.

A3. Algo simple y de color claro. Los shorts y las faldas creo que son monas.


ARIOKA DAIKI

A1. A los Alpes, o a una granja. Algún sitio en el que pueda estirarme en el césped. Quiero comer bento de carne y sándwich.

A2. Me gustan las bolas de arroz cuadradas. Si hay algo enrollado en alga, buen trabajo. Y después, como no, pollo frito.

A3. Una minifalda con una parka larga. Si de zapatos lleva bambas o algo deportivo, me parece bien.


INOO KEI

A1. Un picnic. Diciendo cosas como “Dentro de los onigiris hay amor”, juntos prepararíamos el bentou.

A2. ¡Arroz blanco con pollo frito! Si me dijeran que meta “kisu”, pondría “kisu” de pescado (risas) (NdP: broma de kisu como beso y como el nombre del pescado)

A3. Algo femenino, supongo que un vestido está bien. Con un estampado de cuadros primaveral. ¡Y botas!


NAKAJIMA YUTO

A1. ¡Cazar juntos en la montaña! ¿No es nada nuevo? (risas) Buscaríamos los dos y diríamos “¡comamos esto!”. (NdP: es el mismo kanji que el que dudaba antes)

A2. ¡Alitas de pollo fritas! Y después un onigiri triangular, donde el wakame sea un poco salado.

A3. Un vestido de color rosa súper largo. Si sólo se le ven los pies es muy mono (risas).


YABU KOTA

A1.Hanami. Si secamos pétalos de cerezo, tendremos un recuerdo de nuestra cita.

A2. Si hay albóndigas, da igual de lo que sea el bentou. Como me encantan, ¡me emociono!

A3.¡ Una chica con un vestido con estampado de flores y botas de un color claro es femenina y muy mona!


Traducción: Matsu

Nota: Hay muchos enlaces en esta traducción, para que sepáis mejor de lo que hablan. ¡No os canséis buscando!


¡Y eso es todo! ¿Con cuál os quedáis vosotras? Yo, con la cita de Chinen, el estilo de Keito y el menú... creo que eso sería cosa mía XD


martes, 1 de marzo de 2011

[Descarga] NYC - Yumetamago (short version)

Y ya ha salido la versión corta del PV de Yumetamago. La canción no me gusta nada, pero hay que reconocer que salen muy monos en el vídeo (para qué nos vamos a engañar). ¿A vosotras qué os parece?

Photobucket

créditos: youku
convertido por Matsu