jueves, 28 de julio de 2011

[Tradu] The Television Agosto 2011 - 7

¡Y aquí está la parte de los 7! De verdad... estos niños no sé si son así normalmente o simplemente se superan en las entrevistas, pero sueltan cada cosa que hace que me ría demasiado xD Ya veréis el poder de sugestión que tiene Yama-chan cuando quiere~ y lo cobardes que son algunos de ellos XD
Disfrutad~


The Television Agosto 2011

HEY SAY 7

¿Mar o montaña?

Yamada, Morimoto, Okamoto: ¡mar!

Chinen: ¡montaña!

Nakajima: estoy perdido~ pero si en la montaña hay un río, podríamos comernos el pescado que pescáramos a la brasa, hacer barbacoas y otras cosas de exteriores.

Chinen: ¡sueñas mucho!

Yamada: qué lástima, pero somos más los que decimos mar (risas)

En una cita de verano, ¿a la piscina en bañador o a los fuegos artificiales en yukata?

Todos: ¡fuegos artificiales en yukata!

Nakajima: en definitiva, yukata.

Okamoto: ¡quiero conseguirlo mucho!

Yamada: la verdad es que las chicas son sexys cuando dejan entrever algo~

Chinen: sí, sí.

Morimoto: por el contrario, a mí me preocupan los que dejan ver muy poco (risas).

Qué moda veraniega de las chicas es mejor, ¿shorts o un vestido fresco?

Nakajima, Okamoto: ¡Un vestido blanco!

Yamada: yo soy más de shorts, siempre.

Chinen: yo también soy de shorts.

Nakajima: 2 contra 2. ¿El resultado lo determina Ryutaro?

Morimoto: bueno, ¡un vestido blanco!

Yamada: vaya… ¿qué haríais si una noche de verano vierais un vestido blanco? En un sitio donde no hubiera nadie. ¡Daría mucho miedo!

Chinen: ¿cómo?

Yamada: si fuera en el coche con mi familia, de noche, pasáramos cerca de un lago y lo viera de pronto. Si en un sitio en el que normalmente no hay nada apareciera algo de pronto… (los demás escuchan atentamente)

Okamoto: ¡yo prefiero shorts!

Morimoto: ¡y yo, y yo!

Yamada: yo creo que eso es algo cierto.

Nakajima: ¡Pues yo no me rindo! Si encima del vestido lleva una camisa corta y el pelo recogido, ¡estaría muy mona!

Okamoto: no se rinde~ (risas).

¿Sois propensos a que os piquen los mosquitos o no?

Yamada, Nakajima, Morimoto, Okamoto: propensos.

Chinen: no.

Nakajima: ahora que hablamos de esto, ¡a mí ya me han picado! (risas)

Okamoto: ¿A Chinen no le pican nunca?

Chinen: no, yo soy un repelente (de insectos).

Morimoto: increíble (risas).

Yamada: a mí siempre me pican los insectos, acabo por no enterarme si me da urticaria. Tengo esa constitución.

Nakajima: pero cuando te pican, ¿no se te hincha?

Yamada: cuando tengo urticaria pasa eso, sí (risas). Y me los toco y aumentan. Es un misterio~

¿Os quemáis con facilidad al sol o no?

Nakajima, Chinen, Okamoto, Morimoto: sí.

Yamada: ¿qué? ¿Sólo yo no se quema con facilidad? Hace tiempo estuve 10 días en Hawaii ¡y no cambié nada!

Morimoto: eh, ¡mentira~! ¿Te tapaste con algo?

Yamada: no, con nada. Para empezar, soy de los que no se tapan.

Nakajima: el pigmento de Yama-chan es de ese tipo. Si fuéramos chicas, esto sería algo que nos daría envidia (risas).

Okamoto: pues sí.

Yamada: pero soy demasiado blanco y no me gusta. Me gustaría ser un poco más negro~.

El kakigoori, ¿de fresa o blue hawaii?

Nakajima, Chinen, Okamoto, Morimoto: blue hawaii

Yamada: ¡fresa siempre!

Nakajima: otra vez Yama-chan se ha quedado solo.

Chinen: pero, ¿no os sentís atraídos por el color del blue hawaii?

Okamoto: de alguna manera, parece de alta clase.

Morimoto: hay frutas llamadas fresas, pero de blue hawaii sólo se puede comer en kakigoori.

Chinen: entiendo.

Yamada: Escuchadme, chicos. ¡Ahora os voy a decir el atractivo de las fresas! … (con mucha fuerza) ¡¡están buenas!!

Okamoto: … al final, blue hawaii, ¿no? (risas).

Nakajima: pero a Yama-chan le llaman el príncipe de las fresas, por eso escoge fresas.

Okamoto: ¿pero qué demonios significa “blue hawaii”?

Morimoto: es un misterio (risas).

Traducción: Matsu

Comments are ♥

No reposteéis sin permiso/dar créditos!!!

martes, 26 de julio de 2011

[Tradu] The Television Agosto 2011 - BEST

No hemos desaparecido, simplemente es que son vacaciones y, aunque no deberíamos, estamos ocupadas u_u la vida es así~

Me dejo de chorradas y os pongo una mini traducción de la revista The Television de este mes de agosto me hace gracia decir este mes cuando aún no lo es XD. Son preguntas tontas a las que tienen que responder brevemente ^^ Takaki es un poco forever alone.
Espero que os riáis con ellas~


The Television Agosto 2011

HEY SAY BEST


¿Mar o montaña?

Yabu: aunque me gustan los dos, quiero ir a un resort de verano en Karuizawa. Quiero ir en bicicleta por Karuizawa.

Inoo: ¡Ir en bicicleta es genial!

Arioka: como no me gustan los insectos, creo que es mejor el mar.

Takaki: ¡estoy de acuerdo!

Yaotome: ¡quiero hacer una barbacoa en la montaña!

Yabu: cuando vuelves de la playa, pierdes la emoción. Tu ropa favorita se llena de arena y cuando metes la mano en el bolsillo aún queda arena…

Takaki: si al lado hay un río, la montaña también está bien.

Arioka: si puedo beber agua limpia me gusta… entonces estamos todos de acuerdo en la montaña, ¿no? (risas)

Los deberes de verano, ¿los hacíais a principios de verano o a finales?

Arioka: a la 1, a las 2…

Yabu, Yaotome, Inoo, Arioka: ¡A finales!

Yabu: está bien eso de sentir que los días 30 y 31 son los últimos (risas)

Arioka: es cuando tienes ganas de hacerlos.

Inoo: yo los hacía en la escuela.

Yabu: los días 30 y 31 hay muchos programas de estudio libre. Para todos los niños que aún no los han hecho, dicen.

Yaotome: bueno, si no los hacías, era una pérdida (risas).

Takaki: yo no los hacía.

Yabu: ¿es un argumento contrario? (risas)

Takaki: siempre le decía a la profe “me los he olvidado” (risas)

Yaotome: ¡no nos imitéis!

¿Estudio libre o trabajos manuales?

Arioka: A la 1, a las 2…

Yabu, Yaotome, Inoo, Arioka: ¡Trabajos manuales!

Yabu: yo hice un órgano con tubos.

Inoo: en primaria, cada año hacíamos huchas.

Arioka: yo gané un premio construyendo un reloj de sol.

Yaotome: yo construí una maqueta de una casa. Eh, ¿y Takaki?

Takaki: ¡yo no hacía! (risas)

En una cita de verano, ¿a la piscina en bañador o a los fuegos artificiales en yukata?

Yabu: ¡yukata!

Yaotome: sin dudarlo, yukata. Con el bañador se ve demasiado.

Takaki: ¡eso, eso!

Yabu: ver a gente en yukata es más raro que verlos en bañador.

Yaotome: ¡me decido por un yukata de estampado floral rosa con un obi de color púrpura. Estáis de acuerdo, ¿verdad? (risas)

Arioka: ¿y el peinado?

Inoo: ¡super levantado! (risas) (NdM: también podría ser algo así)

Yabu: hacia arriba, ¿verdad? (risas)

Arioka: me gustaría que una chica se hubiera esforzado para hacerme feliz poniéndose un yukata~

Qué moda veraniega de las chicas es mejor, ¿shorts o un vestido fresco?

Yabu: a mí me gustan los vestidos de estampados florales.

Yaotome: a mí los shorts. Si va con falda, tiene que ir pendiente de ella. La miran. Y no la puedes llevar a sitios donde haga aire.

Inoo: a mí me gustan los vestidos.

Takaki: ¡y a mí!

Arioka: los vestidos son muy femeninos, dan una sensación refrescante.

¿Sois propensos a que os piquen los mosquitos o no?

Yabu: ¡muy propenso! Cuando estaba en la guardería, una vez me ingresaron por culpa de las picaduras. Estaba jugando sin camiseta, y no me di cuenta de que había muchos mosquitos. Me dio anemia y me subió la fiebre, me pasé casi una semana ingresado.

Takaki: ¿¡en serio!?

Yaotome: los mosquitos son un problema de cada año. Por eso en verano siempre llevo spray insecticida. Aún así me pican.

Inoo: a mí ya me han picado, ¡pica! (risas)

Arioka: odio cuando me pican en sitios como las palmas de las manos.

Takaki: ¿a mí dónde me pican? ¡No lo sé!

Yaotome: ¡tú siempre contestas algo que no está entre las dos opciones! (risas)

El kakigoori, ¿de fresa o blue hawai?

Inoo: ¡no me gusta que la lengua se te quede toda azul después de comer blue hawai!

Yaotome: a mí me gusta no saber bien a qué sabe (risas)

Yabu: yo, sirope de fresa.

Takaki, Arioka: ¡yo también!

Traducción: Matsu

Comments are ♥

No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos!!!

En la próxima entrada pondré la parte de los 7, ya veréis... ¡os vais a reir más que con esta! Estad atentas~

sábado, 23 de julio de 2011

[Fic] No more pain. Cap 3

Título: No more pain
Autora: Inuyka
Género: Lemon
Pareja: Varias, si lo digo ya no tiene gracia…
Capítulos: 3/¿? (pero pocos)


- Muy bien – dijo cruzándose de brazos – tu no sales de aquí sin contarme que demonios te pasa conmigo.

Hikaru no le dijo nada simplemente giró la cabeza hacia su derecha. Yabu sin embargo no se dio por vencido, de allí no se iba sin una explicación.

*** ***

En el camerino estaban el resto del grupo, que estaba acabando de recoger sus cosas para irse a casa.
Inoo ya hacía rato que lo tenía todo listo pero vio como a Daiki aún tenía para un buen rato y se le ocurrió una genial idea. Se sentó en el banco y dejó su mochila en su regazo, la abrió estuvo haciendo ver que buscaba algo.

- Bueno yo ya estoy – dijo Daiki terminando antes de lo que se pensaba Inoo – me voy a casa.
- Espera Daiki – le dijo Inoo – es que no encuentro mi…- su cabeza pensó en algo rápidamente- mi teléfono móvil. ¿Me ayudas a buscarlo?

Daiki le regaló una dulce sonrisa y dejó su mochila en el suelo para ayudar a Inoo a buscar el móvil perdido. Al cabo de cinco minutos en la sala solo quedaban Daiki, Takaki e Inoo.

- Bueno, yo me voy chicos – dijo Takaki -¿os quedáis? – les preguntó
- Sí, estamos buscando el móvil de Inoo, no lo encuen- empezó a decir Daiki cuando una musiquita le interrumpió.

Sabían perfectamente de donde provenía, del teléfono de Inoo, era el único del grupo que tenía como a tono de llamada una canción de Kat-tun.
Siguieron la procedencia del sonido hasta llegar al bolsillo del pantalón de Inoo. Éste al verse descubierto intentó disimular.

- ¡Anda! – Exclamó Inoo – pero si lo tenía en el bolsillo… mira que llego a ser despistado…
- Bueno – dijo en un suspiro Takaki – ahora sí me voy.

Daiki esperó con cara de pocos amigos a que Takaki se hubiera ido para hablar tranquilamente con Inoo, ya que creía que se merecía una explicación.

- ¿Por qué me has mentido?
- No te he mentido Daiki…
- ¿A no?
- Bueno… no intencionadamente. – Daiki se cruzó de brazos no muy satisfecho con la respuesta del mayor – a ver… lo que yo quería era quedarme a solas contigo. – dijo añadiendo una dulce sonrisa.

Daiki bajó los brazos de golpe y el mal humor desapareció de su cara. Con esa sonrisa no se le podía resistir.

- ¿Y para qué querías estar a solas conmigo? – le preguntó mientras se acercaba a él.
- Mejor te lo demuestro – dijo antes de besarlo dulcemente.

Inoo lo abrazó por la cintura y lo atrayó hacia su propio cuerpo para profundizar el beso. Daiki sabía que vendría a continuación, estaban en la oficina y además solos, y eso simplemente indicaba sexo. Y la verdad es que le apetecía bastante, y desde que había tenido la pequeña discusión acerca del trío, Inoo no se había acercado a él. Ya se empezaba a preocupar…
Daiki estaba preocupado por si el moreno se había enfadado mucho con él por no haber accedido a su petición. Él enamorado de Inoo, desde mucho antes de que empezaran a tener relaciones. La primera vez que se besaron se emocionó mucho, pensaba que sus sentimientos eran correspondidos, y no fue hasta pocos minutos más tarde que Inoo le rompió esa burbuja de felicidad. Le confesó que él se acostaba con varia gente solo por placer, y que desde hacía bastante tiempo se había fijado en él, que si estaba dispuesto a tener fogosos encuentros para él perfecto, pero que no quería que eso afectara a su relación ya que para Inoo, Daiki era su mejor amigo.
Daiki tardó bastante en decidirse, no quería ser otro más en la lista de Inoo, pero después de pensarlo mucho, decidió que era mejor ser “otro más” que no simplemente “no ser”.

- “Al fin y al cabo siempre acabo cumpliendo todos los caprichos de Inoo”- pensó, y con ese pensamiento le vino a la cabeza el último capricho que le había pedido Inoo. – “Un trío…con… Yabu” – repitió mentalmente. – Oye Inoo – susurró entre beso y beso –sobre lo que me dijiste de hacer con Yabu…
- ¿El trío? – le preguntó deteniéndose y mirando a Daiki. Este solo afirmó con la cabeza algo sonrojado – ¿Qué pasa?
- Me estaba preguntando si… todavía sigue en pie.
- ¿Qué? – dijo Inoo sorprendido, des de que había hablado con Daiki le había quedado muy claro que él no quería, así que ¿Por qué cambiaba de opinión ahora?
- Que creo que no me importaría, no bueno – se dijo auto corrigiéndose – creo que me gustaría intentarlo.

Inoo lo seguía mirando perplejo y Daiki seguía mirando al suelo sonrojándose por momentos. A Inoo esa cara que tenía Daiki entre placer, vergüenza y nerviosismo le pareció adorable y una sonrisa se esbozó en su cara.
Con la mano derecha posada en el mentó de Daiki le obligó a cruzar miradas y entonces habló.

- No hace falta. – ahora era Daiki el sorprendido. – Aparte de que se nota que no quieres, el otro día hablé con Yabu y hemos dejado de vernos durante un tiempo – dijo Inoo enfatizando la palabra vernos con los dedos.
- ¿Y eso? – preguntó sin poder evitar su felicidad.


FLAIX BACK

Yabu llevaba toda la tarde desde que se había escapado de la oficina tumbado en el sofá del comedor. No tenía ganas de hacer nada, ni de comer, ni leer como siempre hacía cuando estaba aburrido, ni de hablar con nadie, solo quería que pasaran las horas, pero también se había cansado de estar con los ojos cerrados para dormir, así que optó por abrirlos y quedarse mirando el techo.
¿Por qué demonios lo ignoraba Hikaru? Que él recordara no le había hecho nada para molestarlo, y menos de esa manera…

- ¡Estúpido Hikaru! – exclamó a la nada para desestresarse. Sí al menos no le afectara tanto…

En ese momento alguien llamó a la puerta. No tenía intención abrir, no le apetecía, pero después de cinco minutos la persona seguía llamando insistentemente. Al final se levantó para ir a abrir solamente para que dejaran de hacer ruido.
Cuando abrió se encontró a un sonriente Inoo. Él le devolvió la sonrisa y le dejó pasar.
Inoo, como si estuviera en su propia casa se sentó en el sofá.

- ¿Vas a quedarte mucho rato? – le preguntó sinceramente.
- No creo que me dejes quedarme mucho rato – le contestó sin mirarlo a la cara - ¿Verdad?
- Me conoces bien – dijo esbozando una leve sonrisa. Estaba cansado así que se dejó caer en el sofá al lado de Inoo.
- ¿Que ha pasado? – preguntó directamente.
- No tengo ni idea. – le contestó. Inoo no se lo acabó de creer y clavó la mirada en él. - ¿Qué? – le dijo ante la insistente mirada de Inoo – Te digo la verdad – se defendió.
- Pues sea lo que sea que le has hecho, está muy enfadado.
- No me había dado cuenta, gracias por tu observación Inoo- le dijo irónicamente.
- Pues yo no puedo ayudarte en mucho…
- M… puedes ayudarme a desestresarme – le dijo con una sonrisa aunque no muy convencido de lo que le decía, realmente no tenía ganas ni de sexo.
- ¿Seguro?
- No, en verdad no me apetece.
- Mejor que lo dejemos – dijo Inoo de repente.
- ¿Qué… lo dejemos? – Inoo afirmó con la cabeza - ¿Por qué? – aunque parándolo a pensar no era mala idea. Últimamente, no le apetecía mucho tener sexo para pasar el rato. Ya no buscaba tanto a Inoo y estaba seguro de que este se había dado cuenta. – Sí bueno, creo que es lo mejor.
- ¿Hay alguien que no te deja dormir? – le preguntó Inoo
- ¿Te refieres a si hay alguien que me guste? – Inoo afirmó - ¡No hombre! Tranquilo, no estés celoso – dijo acercándose a Inoo peligrosamente.

Éste no lo dudó un instante y acabó de acortar el espacio que había entre los dos y lo besó suavemente. Cuando ambos se quedaron sin aire se alejaron con una sonrisa.

- ¿Beso de despedida? – preguntó Inoo con una sonrisa.
- Hecho. Aunque eso no significa que no te busque algún día para…
- ¡A no! – dijo Inoo levantándose del sofá para ir hacia la puerta – A Inoo Kei no se le deja para quizás volver algún día con él. – dijo bromeando
- A lo mejor es Inoo Kei el que va desesperado detrás de Yabu Kota buscando buen sexo.
- Lo dudo – dijo una vez delante de la puerta mientras la abría.
- ¿Has encontrado a alguien especial?

Por un instante en la cabeza de Inoo apareció la imagen de Daiki entre sus brazos durmiendo por la mañana, pero esa idea desapareció al suponer que se había acordado de él porque podía seguir teniendo buen sexo con Daiki siempre que lo necesitara.

- No – dijo después de pensar un momento. – Bueno, recupérate ¿vale?
- Vale
- ¡Y no pienses en Hikaru!
- Gracias, hasta ahora no pensaba en él – se quejó Yabu
- Perdón – se disculpó, luego cerró la puerta y se fue hacia casa dando pequeños saltitos.

FIN FAIX BACK

Inoo le explicó resumidamente lo que habían hablado con Yabu, bueno se limitó a contarle que habían decido dejarlo.

- Pero si tantas ganas tienes de hacer un trío, puedo preguntarle a…
- ¡Da igual!- le cortó Daiki con una sonrisa.

Inoo le devolvió la sonrisa y dio la conversación por terminada. Volvió a acercarse a Daiki para besarlo y volver a lo que estaban haciendo antes de que Daiki sacara el tema del trío.
Daiki no tardó ni dos segundos a corresponderle el beso, y esta vez lo hacía con mucha más pasión, la noticia de que Inoo sería para él solo, al menos de momento, lo tenía entusiasmado.
Inoo se fue tirando para atrás hasta quedar sentado en el banco y Daiki sentado encima suyo de cara él e involuntariamente empezó a mover su cadera generando una fricción que les resultó muy placentera a ambos.
Inoo coló sus manos por debajo de la camiseta de Daiki y se empezaron a mover por toda su extensión hasta que llegó a uno de los botones rosados del menor, se paró un rato dándole especial atención en aquella zona, ya que sabía que era una de las debilidades de Daiki.
Cuando hubo acabado con uno, pasó al otro mientras su boca había abandonado la de Daiki y ahora estaba en su cuello, lamiendo, saboreando y succionando de vez en cuando, dejando pequeñas marcas que no tardarían en desaparecer.
Daiki en cambio había cerrado los ojos y se limitaba a disfrutar, mientras intentaba acallar los gemidos que le provocaba Inoo mordiéndose el labio inferior.
Inoo al verlo sonrió y dejó su cuello para ir hacia los labios de Daiki.

- Si sigues mordiéndote el labio te harás daño – le susurró antes de darle un suave beso.
- ¿Qué prefieres?…. ¿que grite? – Inoo le sonrió y le dio un suave beso.
- Solo no te hagas daño

Volvió a besarlo y aprovechó para introducir una mano por dentro del pantalón y de la ropa interior para acariciar el miembro semidespierto de Daiki. Provocándole otro gemido que esta vez fue acallado por los labios de Inoo.
Inoo volvió a acariciarlo esperando una reacción parecida, pero en vez de eso Daiki se separó de él y encorvó su espalda hacia atrás, lo que lo calculaba era que detrás no había nada y perdió el equilibrio, Inoo vio que iba a caer y lo intentó coger, pero no tuvo suficiente fuerza y se fue al suelo con Daiki.

- Ouch – se quejó el menor ya que aparte del golpe contra el suelo, Inoo había caído encima suyo.
- ¿Estás bien? – le preguntó Inoo con una risita
- Sí, - le contestó – pero, ¿de que te ríes?
- De que solo con tocarte puedo hacer que te caigas de un banco.- y se volvió a reír
- “Puedes hacer, eso y mucho más” – pensó Daiki antes de volver a besarlo.

Daiki aprovechó que Inoo estaba concentrado en su miembro y con un poco de fuerza logró sacarlo de encima suyo y cambiar de posiciones con él. Se sentó encima de la cadera de Inoo y después de hacer un par de movimientos provocativos mientras le besaba, pasó a besarle el cuello. Luego se apartó y empezó a jugar con el botón del pantalón de Inoo, quería ir lento, muy lento para desesperar al mayor, ya que este siempre le hacía lo mismo. Siempre acababa suplicando para ser penetrado.

Al final logró desabrocharlo y le quitó los pantalones, bajo la atenta mirada de Inoo. Cuando hubo acabado fue lentamente hacia la ropa interior, tocó un poco por encima de los boxers incluso lamió un poco por encima, pero cuando vio que Inoo empezaba a removerse por el suelo no lo pudo aguantar más y se los quitó de golpe introduciendo el miembro en su boca de golpe.
Empezó con un movimiento de vaivén dándole especial atención en la punta, donde jugaba con su lengua y a veces la mordía.
Inoo mientras disfrutaba de lo que le estaba haciendo Daiki y aprovechando que éste estaba distraído se lamió un dedo y lo llevó hasta la entrada del menor que le ayudó abriendo un poco las piernas. Primero le introdujo un dedo, pero como el menor no se quejaba le introdujo un segundo dedo. Luego, empezó a moverlos circularmente. Cuando estuvo más dilatado introdujo un tercer y último dedo. Ahora sí podía notar como el menor se quejaba un poco. Aunque sabía perfectamente que al cabo de poco rato le estaría pidiendo más.
Daiki seguía con su labor hasta que Inoo notó como su estomago se revolvía más de lo normal y le avisó para que se apartara. Daiki no pretendía hacerlo, le gustaba proporcionarle placer a Inoo, pero Inoo se incorporó y lo apartó dulcemente haciendo que Daiki soltara un pequeño puchero.

- Quiero… acabar dentro de ti – le susurró sonrojando más a Daiki.

Y sin decir nada más Daiki se fue sentando encima de Inoo con su ayuda, que lo guiaba, y se fue introduciendo él mismo el miembro de Inoo. Una vez lo tenía todo dentro se quedó unos instantes quieto, ya que necesitaba acostumbrarse a la intromisión. Inoo al ver que no se movía empezó a masajear el miembro de Daiki. Con eso Daiki perdió el poco control que le quedaba de sí mismo y empezó a moverse, subiendo y bajando.
Inoo se incorporó como pudo y besó a Daiki mientras que con la mano que tenía libre marcaba el ritmo.
Daiki iba aumentado el ritmo e ya estaba todo sudado, pero no se le ocurría parar, ambos estaban a punto de acabar. En las últimas estocadas también le ayudó Inoo.

- K…Kei – dijo Daiki entrecortadamente
- No te… detengas – le suplicó el mayor antes de irse en el interior del menor excitando mucho más al menor y provocando que éste se corriera entre los dos mientras se le escapaban un par de palabras
- ¡Te amo! – dijo sin pensar.

Inoo abrió los ojos desmesuradamente entrado en pánico. ¿Qué era lo que acababa de decir Daiki? ¿Lo había oído bien? Intentó buscar la cara de Daiki para ver cual era su reacción, pero el menor no dijo nada, solo se sentó en el suelo después de haberse sacado el miembro de Inoo.
- Daiki, ¿Qué es lo que acabas de decir?


CONTINUARÁ...

viernes, 22 de julio de 2011

[Fansub] SC 2009.07.05 Best wo Abake (Spanish subs)

¡Muchas gracias por vuestros comentarios en la entrada del Making of de Over! Nos ha hecho muy felices, más que a vosotras ver el making subtitulado ;;___________;;

Nos alegra que os guste nuestro trabajo nuestro... el mío físico, el de Inuyka, moral XD, por eso aquí os traemos otro vídeo ^^ este lleva hecho más tiempo, pero le faltaban un par de retoques, por eso no lo he puesto antes.

Como leéis en el título, es el Abake de los BEST ♥ Para quien no lo sepa, el Abake era un juego del Shonen Club donde un grupo (normalmente NEWS) se tapaba los ojos, y con la voz distorsionada respondían preguntas sobre los demás miembros del grupo. Sólo hicieron uno con BEST, y dijeron de hacer uno con los 7, aunque nunca más se supo u__u


Volviendo al tema, os dejo el vídeo~


Duración: 9 min
Tamaño: 290Mb
Subtítulos: español (España)
Subs en inglés: tegomassmatsuri@LJ
Tiempos, traducción, edición, corrección, subida: Matsu


DESCARGA
01 | 02


Contraseña: minnaurusaiwane

Renombrad el archivo a [JtmD] SC 2009.07.05 HSJ wo Abake with Tegomass (spanish subs).avi


¡No lo subáis a sitios de stream!
¡No saquéis los links del blog!
Si queréis compartir, re-dirigid a esta página.


Que corra la voz~
Comments are ♥

miércoles, 20 de julio de 2011

[Fansub] OVER Making of (Spanish subs)

Siiiiii!!! Por fiiin!!! Estos días no hemos estado posteando mucho, pero era por una buena razón!! (Bueno, en mi caso no, era por falta de tiempo ;_;) Y la razón es... trrrrrrrrrr!

Va me dejo de tonterías que ya habéis visto el título, ¿verdad? ^^U

Pues sí, estos días Matsu se ha dedicado a subtitular el Making of del OVER~~

Esperamos que os guste!! Pero seguro que os gusta porque al fin y al cabo son HSJ!




Duración: 20 min
Tamaño: 472 Mb
Subtítulos: español (España)



Timing, traducción, edición, corrección, subida: Matsu
Animos y motivación: Inuyka (XDDD Lo tenía que poner, cada cinco minutos estaba "Matsu ya esta??? :3 Animo tu puedes!!" XD) <- doy fe XD




DESCARGA
01 | 0203

Contraseña: hiirooninaranaikeitai

Renombrad el archivo a [JtmD] HSJ - Over PV Making of (spanish subs).avi
sino no podréis verlo


¡No lo subáis a sitios de stream!
¡No saquéis los links del blog!
Si queréis compartir, re-dirigid a esta página.


Comentad~
Y gracias :D

lunes, 18 de julio de 2011

[Fic] No more pain. Cap 2

Título: No more pain
Autora: Inuyka
Género: Lemon
Pareja: Varias, si lo digo ya no tiene gracia…
Capítulos: 2/¿? (pero pocos)
Comentarios: Espero que os gusten mis perversiones... XD


Mientras Inoo ya había llegado a las duchas y se había desnudado para ducharse. Encendió el agua caliente y entró sin pensárselo, quería acabar pronto e irse a casa, tenía bastantes deberes de la universidad por acabar. Empezó por lavarse el pelo, y luego el cuerpo, empezó por el brazo derecho, luego el izquierdo y luego… notó de repente una mano que no era la suya encima de su miembro.

- No olvides de lavarte esta zona – susurró una inconfundible voz al lado de su oreja haciéndolo estremecer.
- Yabu… - dijo Inoo dejándose llevar por las sensaciones que éste le proporcionaba – debería ir a hacer deberes…
- ¿Seguro? – Inoo afirmó con la cabeza - ¿Paro? – Esta vez Inoo negaba con la cabeza provocando que de los labios de Yabu se escapara una risita – Aclárate…
- Sigue… - dijo con un susurro.

Yabu no se hizo de rogar y aumentó el ritmo haciendo que Inoo empezara a soltar leves gemidos. Le giró la cara lentamente y empezó a besarlo para que no hiciera ruido, quisieran o no estaban en medio de las duchas de la Johnnys.

Hikaru que ya había salido del edificio se dio cuenta de que se había dejado las llaves, seguramente se le habían caído en los vestidores o las duchas, al sacar la ropa limpia de la mochila. Así que volvió a subir al ascensor hasta la tercera planta y se fue directamente al vestidor, pero allí no encontró nada. Como última opción fue a las duchas. Entró y oyó una ducha abierta, al parecer alguien seguía duchándose, pero no le dio importancia sobretodo porque en medio de la sala vio sus llaves sobre el suelo. Sonrió y se fue dando saltitos hacia sus llaves, por suerte no la había perdido, si no ya se imaginaba a su madre echándole le gran bronca. Las cogió y se dispuso a salir cuando oyó un grave gemido. No le costó mucho reconocer al dueño de ese gemido, ya que hacía muchos años que lo conocía.
Durante uno instante pensó que Yabu se encontraba solo en la ducha y se sonrojó solamente de imaginárselo, si estaba gimiendo tenía que ser por algo… Pero pronto escuchó a alguien más. ¿Entonces no estaba solo?

- M… Kei… - oyó claramente.

Los ojos de Hikaru no tardaron en cristalizarse, ¿que hacían Inoo y Yabu en las duchas? Bueno, la respuesta estaba bastante clara, pero no se lo quería creer. Se quedó allí en medio, de pie escuchando como Inoo y Yabu estaban teniendo sexo en la ducha de al lado, sin darse cuenta de que los estaban escuchando.
De pronto alguien más abrió la puerta. Era Daiki que se sorprendió al encontrarse a Hikaru allí en medio, depie inmóvil y llorando.

-¿Hikaru? – Dijo preocupado - ¿Qué…? – Iba a preguntarle que le pasaba, pero su pregunta fue callada por un gemido Yabu.

Bajó la mirada y la clavó en el suelo. Se quedó así unos instantes, pero subió la mirada y se encontró con Hikaru llorando en silencio así que se acercó a él, lo cogió del brazo y tiró de él hasta sacarlo de allí y llevárselo a otra sala.

- ¿Qué se supone que estaban haciendo? – preguntó Hikaru sin acabar de creérselo.
- ¿No te lo imaginas? – le preguntó fríamente Daiki.
- Pero… yo pensaba que tú e Inoo teníais algo…
- Sí – dijo tristemente Daiki – Inoo y yo tenemos lo mismo que Inoo y Yabu. – Hikaru lo miró sorprendido. – Se le llama sexo esporádico. – Hikaru miró al suelo e intentó retener las nuevas lágrimas que luchaban por salir de sus ojos.
- ¿Entonces no te gusta Inoo?
- Hikaru… -empezó a explicar Daiki – una cosa es que yo esté enamorado de él, y la otra es que él también lo esté de mi.
- Y… ¿sabiendo que estás enamorado de él se acuesta con otros?
- Es que no lo sabe – suspiró y volvió a hablar - ¿Y que hay de ti? ¿Porqué estabas… bueno estás llorando?
- Yo desde hace tiempo… estoy enamorado de Yabu.
- ¿Lo sabe él? – Hikaru negó con la cabeza – Y… ¿alguna vez…?
- ¿Si me he acostado con él? – Daiki afirmó con la cabeza – No, ni siquiera me he besado ni nada. Había oído rumores de que se acostaba con bastante gente… pero nunca creía que fuese verdad…
- ¿Y si se lo dices? – le preguntó de golpe Daiki.
- ¿Y si le dices tu a Inoo que te gusta?

Daiki pensó en una respuesta, y estaba clara. No quería decírselo por miedo a que se alejara de él. Prefería tenerlo compartido a simplemente no tenerlo.

Hikaru se secó las lágrimas y decidió irse a casa. Daiki hizo lo mismo.

*** ***
Durante los siguientes días Hikaru estuvo evitando a Yabu, todos se dieron cuenta, pero no dijeron nada, incluido Yabu, que no hacía más que seguir a Hikaru a todas partes para intentar hablar con él, pero éste siempre lo evitaba diciéndole que tenía que irse a casa, que tenía algo que hacer, que tenía prisa o simplemente al final decidió ignorarlo.
Yabu estaba desesperado, nunca se imaginó que Hikaru pudiera pasar de él de esa manera y menos por tanto tiempo. Se pasaba el día pensando como hablar con él, intentando que le hiciera caso, que le dijera algo… Hikaru se volvió en su centro del mundo.
El primer día no le dio mucha importancia, es más ni se dio cuenta.
El segundo día se dio cuenta de que algo no andaba bien cuando invitó a su amigo a ir a tomar algo después del trabajo y éste le dijo que tenía que irse pronto a casa. Cuando Yabu le dijo si quería que volvieran juntos y Hikaru le dio largas empezó a sospechar que su amigo estaba enfadado, pero no sabía que le ocurría.
Durante el tercer día, Yabu no le dijo nada a Hikaru, estuvo esperando que fuera Hikaru el que se acercara a él, pero eso no dio resultado.
El cuarto día intentó ir a decirle algo a Hikaru, pero este le contestó algo rápido, que estaba bastante claro que era una excusa y se fue corriendo. Después del ensayo tuvo otro “encuentro” con Inoo. Antes del ensayo vio como Inoo entraba y justo después lo hacia Daiki, pero no entraba con mucho humor, durante todo el ensayo estuvo haciendo el tonto con él, y claro, al final del día tanto roce acabó en una sala.
Lo que Yabu no sabía es que esa mañana Inoo y Daiki habían estado teniendo relaciones en el baño, y una vez hubieron acabado Inoo le propuso una fantasía que tenía desde hacía bastante tiempo.

- ¡¿Que quieres hacer un trío?! – Inoo afirmó con la cabeza
- ¿Por qué no? Con Yabu.
- No sé Inoo… - dijo Daiki. El tenía muy claro que no quería, pero no sabía como decirle a Inoo que no.
- Será un buen rato, ¿no crees?
- Lo siento Inoo, pero no cuentes conmigo – dijo al final, la imagen mental de ver a Inoo con Yabu era demasiado peligrosa, si ya le dolía saber que Inoo se acostaba con Yabu, no quería ni imaginarse como sería verlo con sus propios ojos.
- Por favor… - dijo Inoo
- No…
- Joder Daiki… que aburrido – dijo molesto saliendo del baño.

Daiki se quedó en el baño, ¿y ahora que hacía? Inoo se había enfadado…
Por suerte, en ese momento, Hikaru entró en el baño. Hikaru vio a Daiki sentado en el suelo y no dudó en preguntarle que había pasado. Y Daiki aunque sabía que podía dolerle a Hikaru se lo explicó, necesitaba contárselo a alguien…

El quinto día volvió a intentar hablar con él, pero esta vez simplemente lo ignoró. Hizo como si no hubiera oído nada y siguió andando. Yabu se quedó inmóvil, en medio del pasillo con una sensación extraña en el pecho.
El sexto día no tuvieron ensayo, se pasó el día mirando la televisión, no tuvo ganas de hacer nada más.
El séptimo día Yabu esperó a que Hikaru entrar en la sala donde estaban todos, en cuando entró Hikaru le saludó, pero otra vez no obtuvo respuesta, simplemente pasó de largo. Cansado le cogió del brazo para hacerle reaccionar. Hikaru se giró y le miró a la cara y luego de un tirón se soltó del agarre y se fue. Todos en la sala se los quedaron mirando y Yabu salió de allí lo más rápido que pudo y se fue a casa.
Por la tarde Inoo fue a verlo, cuando lo vio le pidió que se fuera, quería estar solo. Esa era la primera vez en mucho tiempo que se veía con Inoo a solas y no tenían sexo.
El octavo día vio a Hikaru, pero no se atrevió de decirle nada, simplemente lo ignoró como Hikaru lo estaba ignorando a él.
El noveno día en que Hikaru no le hablaba se lo encontró comprando una botella de agua de la maquina dispensora. Se acercó a él lentamente, no fuera que saliera corriendo de allí, al fin y al cabo no era la primera vez que lo hacía.

- Hola Hikaru – dijo esperando ver al menos alguna reacción de su mejor amigo. Pero este no se inmutó.

Suspiró y dio media vuelta dispuesto a alejarse, pero miró a su alrededor de reojo y al ver que no había nadie, volvió a darse la vuelta, se acercó rápidamente a él y lo cogió por el brazo llevándoselo a una sala a la fuerza. Lo tiró en el sofá de la sala y volvió a atrás para cerrar la puerta con el pestillo. Luego volvió y se situó delante de Hikaru.

- Muy bien – dijo cruzándose de brazos – tu no sales de aquí sin contarme que demonios te pasa conmigo.



CONTINUARÁ...

sábado, 16 de julio de 2011

[Tradu] Wink Up Agosto 2011 Yaotome x Inoo x Okamoto x Nakajima x Morimoto

¡Gracias por todos los comentarios! Me Nos hacéis felices ;;;__________;;; y hacéis que os traigamos traducciones/fics con más ilusión~~

Aquí os dejo el otro crosstalk de la Wink Up de Agosto. Si pensábais que el primero no se puede superar, esperar a leer este, ¡es igual de gracioso! Ya veréis cómo os reís cuando leáis los EPIC FAIL de Keito y Ryutaro, por lo quisquilloso que es Hikaru en su casa, y cuando veáis que existe un museo de Yuto.

Disfrutadla :D

WINK UP AGOSTO

YAOTOME X INOO X OKAMOTO X NAKAJIMA X MORIMOTO


Iya, no sé si lo podré hacer. Porque no existe eso de “segurísimo”

Yaotome: tenemos que empezar con alguna historia “la verdad es”, que es el tema de hoy, pero… bueno, ¿puedo empezar yo? ¡La verdad es que me han dado la oportunidad de salir en el drama “Ikemen Desu ne”!

Todos: ¡ya lo sabíamos! (risas)

Yaotome: sólo quería hacer propaganda por una vez (risas).

Morimoto: ¡lo voy a ver segurísimo!

Nakajima: iya, no sé si lo podré hacer. Porque no existe eso de “segurísimo”.

Okamoto: puede que no, ¿pero por qué lo comentas ahora? (risas)

Nakajima: es mentira~ (risas). ¡Yo también lo veré! Me interesa mucho.

Inoo: y a mí. Vi el drama original, por eso cuando me dijiste “voy a salir en ese drama” pensé “ah, ¿en serio?”.

Yaotome: cuando me teñí el pelo de rubio, las reacciones de todos fueron increíbles (risas).

Inoo: aquel día, Hikaru fue super popular (risas).

Yaotome: me había preparado pero… fue la primera vez que me tocaban tanto el pelo en un solo día. ¿Alguno de vosotros se ha teñido de rubio?

Okamoto: nunca, nunca.

Nakajima: yo he tenido mechas rubias.

Todos: ¿¡Eh, en serio!?

Nakajima: en la guardería.

Morimoto: una guardería yanqui (risas). (NdM: yanqui = delincuente)

Inoo: yo también he tenido. Pero no rubias. Cuando era pequeño, quería parecerme al personaje de un anime, y le pedí a mi madre que me tiñera de rojo.

Yaotome: eh, es la primera vez que lo oigo.

Inoo: quizá es la primera vez que sale a la luz. Pero aunque lo hice, no se me veían y me entristecí (risas).

Nakajima: ese personaje te debía gustar mucho.

Inoo: no lo recuerdo bien ni yo. Pero cuando me convertí en adulto, entendí que si te tiñes una vez, no se ve el color (risas). (NdM: que si tienes el pelo oscuro, depende de qué color no se ve)

Yaotome: aunque te lo tiñas encima del negro, no sirve. Yo también lo he aprendido esta vez (risas).

Morimoto: Hikaru-kun, si me tiño de ese color, ¿me dejarán ir al colegio de Keito?

Okamoto: no pasa absolutamente nada. Creo que encajarías (risas). Como el perfil de Hikaru-kun es profundo, no creen que es asiático. (NdM: cuando se mira a los asiáticos de perfil, tienen la cara muy plana, no les sobresale la nariz apenas. Keito se refiere a que el perfil de Hikaru es más parecido al de los extranjeros que al asiático.)

Yaotome: puede ser (risas). Pero si voy con este pelo, me da la impresión de que me mirarán mucho por la calle.

Nakajima: ¿las madres les dirán a sus hijos pequeños “no mires”? (risas) Fujigaya-kun también se ha cortado el pelo drásticamente.

Inoo: eh~ ¿ah, sí? ¿Cómo?

Nakajima: es refrescante. De alguna manera, es como si hubiera rejuvenecido.

Yaotome: así es. Y para mí ahora es más fácil entablar conversación (risas). Cuando nos metemos en el papel, el suyo es el de alguien muy amable. Apenas dice o hace tonterías (risas). Mirad, Fujigaya-kun tiene una imagen de reírse siempre a carcajadas. Pero ahora parece tranqui~~~lo.

Inoo: eh~, vaya. ¿Cuál es la historia “la verdad es” de Ryutaro? (NdM: la verdad es que fumo…).

Morimoto: esto… supongo que alguna tendré.

Yaotome: sí, está esa. La verdad es que muy pronto empezaré los exámenes del instituto… ¿no? (*entrevista hecha antes de junio*)

Morimoto: ¡ah, es verdad!

Nakajima: Hikaru-kun, eres bueno sacando temas.

Yaotome: son diferentes a los de la escuela, ¡si sacas menos de 40 puntos, te ponen una marca roja! ¡Concéntrate en los exámenes!

Okamoto: ¿si te ponen una marca roja qué pasa?

Nakajima: durante las vacaciones tienes que tomar clases extra, y si no sacas una puntuación mayor, malo.

Okamoto: uwa, parece duro~

Morimoto: en el instituto de Keito, ¿qué sistema utilizan?

Okamoto: por ejemplo, las matemáticas, en la clase de factorización, si ves que lo entiendes, tú eliges. Hay cursos de nivel más avanzado (high level) o nivel medio (standard), y se separan por clases los chicos listos y los que no lo son tanto.

Todos: ehhhh~~

Morimoto: es la primera vez que digo las palabras “high level” y “standard” (risas).


Un episodio de reacción dura (risas). ¿De qué parte de América sois? (risas)

Nakajima: dentro de JUMP, ¿quién es especialmente más inteligente? (NdM: Takakiiiiiiii)

Inoo: ¿Yabu, quizá?

Yaotome: ah, es verdad que Yabu es inteligente.

Okamoto: es muy rápido pensando.

Yaotome: tanto su hemisferio derecho como el izquierdo son buenos, aunque quizá sólo piensa tonterías (risas). Está bien que no caiga cuando se puede caer, pero una vez fuimos a una grabación, no pudo hacer ni un barco de hojas de bambú (risas).

Nakajima: ah, ¡pero aquí tenemos a Inoo-chan!

Inoo: (saliendo de sus pensamientos) de todos los que estamos aquí, ¿soy el único que está en la universidad ahora mismo?

Yaotome: así es. Inoo-chan era del tipo que estudiaba en el instituto, ¿verdad?

Inoo: ¿qué? ¿por qué hay alguna implicación en eso? (risas) Bueno, me han hecho decirlo pero, ¡el liderato de Hikaru en la coreografía de OVER! ¿Cuántas veces te has equivocado? ¡En la letra y en el baile!

Nakajima: cuando tenemos que decir “good bye” no sé por qué pero dices “good pie” (risas)

Yaotome: cuando el público empezó a reírse, dentro de mi cabeza le daba vueltas a “¿Eh? ¿¡Me acabo de equivocar!?” (risas). De alguna manera acabé poniendo cara de “jeje~” (risas).

Okamoto: no he entendido el motivo (risas).

Inoo: entre nosotros, el más fiel a la coreografía es… ¿Ryutaro? Cuando no entiendo algo del baile, voy mucho a preguntarle a Ryutaro.

Nakajima: sí, sí. El baile de Ryutaro no tiene ninguna peculiaridad, es estándar.

Morimoto: eh, ¿¡estándar!? Vaya, lo he podido decir otra vez (risas). Yabu-kun también es muy violento, ¿verdad? Le pone mucha fuerza (al baile), y es un poco diferente a los demás. Y su baile de robot también es algo muy singular.

Inoo: Ryutaro es muy bueno imitando el baile de Yabu. Takaki también es muy fino, cuando se balancea lentamente, por ejemplo (risas).

Morimoto: en los últimos conciertos me habéis hecho hacerlo unas cuantas veces. Me pregunto si soy el imitador de los JUMP (risas).

Nakajima: es porque eres bueno captando las singularidades. ¿Cuál es la historia “la verdad es” de Inoo-chan?

Inoo: ¿tendré alguna~?

Yaotome: “hablando de la universidad, me gustaría dejarla durante un tiempo…” algo así (risas).

Inoo: ¿eh~? La verdad es que con mis amigos de la universidad vamos a comer juntos, vamos a una tienda de 800Y del barrio y nos compramos manzanas, y mientras caminamos nos las vamos comiendo.

Todos: ………………

Morimoto: un episodio de reacción dura (risas). Pero, ¿de qué parte de América sois? (risas)

Inoo: mi amigo soltó “la fruta es cool, ¿verdad?” (risas)

Nakajima: no me digas que limpiasteis las manzanas en los tejanos y les disteis un bocado.

Inoo: yo no lo hice, pero mi amigo sí (risas). Y también la lanzó hacia arriba un par de veces después de eso (risas).

Okamoro: una escena de drama (risas). Si me encontrara a Inoo-chan así por la calle, pensaría que es un completo desconocido (risas).

Inoo: Keito, ¿en el instituto tenéis cafetería?

Okamoto: parece que hay comida escolar. El menú es un poco triste/solitario. (NdM: tradu literal, no lo entiendo o__o)

Morimoto: ¿eh? ¿Otra vez ha salido una palabra que no conozco?

Okamoto: hace poco el menú era chikuwa.

Todos: ¿¡Eh, chikuwa!?

Morimoto: eso lo entiendo hasta yo (risas). Bueno, ¡la historia “la verdad es” de Keito!

Okamoto: desde hace un rato lo he estado pensando, pero no me ha venido nada a la cabeza. ¿Hay algo?

Inoo: ¡Sí! “En el concierto tiro la púa de la guitarra, pero la verdad es que no vuela nada y acaba cayéndome a los pies” (risas) (NdM: pobre XDDDD)

Nakajima: ah, sí, sí. ¡A veces me muevo por el escenario y pienso “¿are? ¿qué hace aquí una púa…?”!

Okamoto: me esfuerzo pero no llega~

Nakajima: pero cuando miro la pantalla y veo que justo después de la última nota tiras la púa con una pose cool, creo que eres muy guay/atractivo.

Okamoto: ¿qué? ¿Ensayas?

Okamoto: alguna vez lo he probado en mi habitación~ (risas)

Yaotome: con el bajo no se usa púa, se toca con los dedos, por eso no puedo tirar nada (NdM: el bajo XD), pero creo que la próxima vez podría poner púas en la cinta del cuello (risas). Quiero probarlo alguna vez.

Nakajima: parece divertido. Yo también podría probar a lanzar mi baqueta. Pero si le doy a la gente que no está mirando puede ser peligroso (risas).

Yaotome: y también quiero hacer la pose de Keito cuando acaba la canción. Hasta la pose final con el humo saliendo es perfecta (risas).

Inoo: ah~ ¡sí, sí, sí! Cuando lo miro bien, si él se gira a mirarme a veces me da vergüenza (risas).

Morimoto: eh, ¿eso también lo ensayas en casa? (risas)

Okamoto: ¡eso por supuesto que no!

Nakajima: hablando de cosas que caen al escenario, ¡las cintas plateadas! Las fans dicen que son muy largas, pero apenas les llegan.

Yaotome: eso les gusta a las fans. Pero cuando sale esas cintas, no se ve ni escucha nada (risas). Na~die nos ve (risas).

Okamoto: así es. En ese momento, me gustaría poder ver las espaldas del público (risas). Ah, es tarde pero ¿puedo explicar una historia “la verdad es”? En las salidas de Hyakushiki-ou casi siempre se piensan que soy un cómico famoso.

Todos: jajajajaja

Okamoto: estábamos grabando, y la gente de por allí se acerca a mirar preguntando “¿quién hay ahí?”. Muchas veces me ha pasado que han dicho “¿Quién es ese?” “Ahh, es un comediante”

Todos: ¡Jajajaja!

Morimoto: como era de esperar, a mí eso no me pasa~

Okamoto: sobre todo en Sugamo es muy probable. ¿Tengo un aire a un comediante malo? (risas)

Yaotome: es cierto que las abuelas son muy directas. A mí me han llegado a preguntar directamente “¿Y tú quién eres? ¿Esto desde cuándo lo haces?” (risas)

Morimoto: yo iba en tren con Shintaro y escuchamos una voz que dijo “¿Eres Morimoto-kun?”. Respondí “¡Sí!” y me dijo claramente “no, me refería a Shintaro” (risas). (NdM: XDDDDDDDDDDDD pobrecico, ¡qué lástima! Esto confirma que su hermano es más conocido)

Inoo: Jajajaja, eso es divertido.

Yaotome: siendo ambos hermanos Johnny’s, esto es algo que podía pasar. Bueno, ¡el último es Yuto!

Nakajima: la verdad es… en la salita de mi casa están todos mis uchiwas colgados en la pared.

Todos: ¿¡Eh, en serio!? Eh~~~

Nakajima: desde que iba a primaria, aunque no me gustara. Pero últimamente ya casi no queda nada de sitio, y me da bastante vergüenza (risas).

Inoo: ¿en la salita tenéis normalmente un montón de caras de Yuto sucesivamente?

Nakajima: sí. Me miro a mí mismo a los ojos (risas). No solo en la salita, también los hay subiendo la escalera (risas).

Yaotome: es un museo de Yuto (risas).

Nakajima: me gustaría que no fuera así cuando vienen mis amigos a casa, porque me da vergüenza.

Yaotome: para mí sería imposible~ porque cuando llego a casa quiero olvidarme del trabajo y relajarme. Por eso le pedí a mis padres que cuando yo estuviera delante no miraran ningún programa en el que salgo yo. Aunque de vez en cuando puedo escuchar desde la salita el Yan Yan JUMP, y me enfado y les digo “vale ya~ ¡por eso os he dicho que lo quitárais!”

Inoo: ¿no está bien aunque Hikaru esté en su habitación? (risas)

Nakajima: eso. Bueno, ¿Tampoco podrán ver el drama “Ikemen Desu ne” si estás en casa? Pobres~

Yaotome: jajaja. Bueno, sólo si lo miran con el volumen bajo (risas). Ah, a todos, no os cortéis, podéis verlo con el volumen alto (risas).

Todos: ¡Seguro que lo miraremos!

Traducción: Matsu

Comments are ♥

No reposteéis sin permiso/dar créditos!!!

jueves, 14 de julio de 2011

[Tradu] Wink Up Agosto 2011 Yabu x Takaki x Daiki x Yamada x Chinen

Bueeeeeeeno, por fin os traigo una traducción nueva~ bieeeeen, alegrémonos! XD Eso quiere decir que ya soy libre y estoy motivada para seguir bueno, más o menos, así que seguiré con las demás tradus de las últimas revistas que han salido ^-^

En este caso os traigo un crosstalk entre 5 de los miembros~ hacía tiempo que no me reía TANTO con una traducción, ¡en serio! Sueltan cada tontería... me encantan ellos y sus pifias/chorradas ♥ XD

Y sin más intro, os dejo la tradu. es bastante larga, tomaoslo con calma~


WINK UP AGOSTO 2011

Yabu x Takaki x Daiki x Yamada x Chinen


Antes de que llegara Chinen pensaba “¿eh, Chinen no ha llegado todavía? ¡Bien, yo gano!” (risas)

Yabu: el tema de la conversación de hoy es “historias que empiecen por ‘la verdad es que’” pero…

Arioka: ah, ¿puedo empezar yo? Hace tiempo llegué muy tarde al ensayo de un programa de música, ¿verdad? Aquella mañana me levanté…

Takaki: ¿Mañana? Querrás decir mediodía, ¿no? (risas)

Arioka: sí, mejor eso. Me dormí, y lo normal hubiera sido que hubiera salido de casa corriendo tal como me había levantado, pero… llegaba muy tarde… la verdad es que… ¡primero me di un baño!

Todos: ¡¿eeeeeeeeeh?!

Yamada: ¡eres lo peor~! (risas)

Arioka: siempre he pensado en aquello con un sentimiento de culpa. Hasta este momento he pensado en confesárselo a Yabu-kun, pero hoy moriré aquí dignamente (risas). (NdM: LOL XD)

Yabu: era el programa de fin de año y principios al que podía ir JUMP. El programa se emitía desde la noche, pero el ensayo empezaba a mediodía. (NdM: Daiki, por favor! Así no tienes excusa para dormirte XD)

Takaki: no nos llamaba, casi nunca llega tarde, quizá se ha dormido, quizá ha tenido un accidente… todo eso es lo que llegamos a pensar.

Chinen: cuando te levantaste y viste el teléfono, no pensaste “¿Qué ha pasado?”

Arioka: increíble. Todo eran llamadas del mánager.

Todos: alaa~~

Arioka: el mánager se enfadó conmigo y a todos os provoqué un problema. Ya sé que es tarde pero ¡lo siento por aquella vez!

Chinen: pero estás hablando de algo de hace 4 o 5 años, ¿no? Sí que es tarde, sí (risas).

Takaki: bueno, si aquel día nos hubieras dicho “lo siento~, llego tarde y me he bañado” todos hubiéramos pensado que eras un crío (risas).

Arioka: es verdad. Me pasé mucho. Después de levantarme, no sabía por dónde empezar, así que en aquel momento pensé en meterme en la bañera para relajarme (risas).

Yamada: entre nosotros, quien llega antes a as grabaciones es Chinen. Aunque sea para cubrir un evento, llega más o menos una hora antes de la hora prevista.

Chinen: así es. Siempre estoy al menos 30 minutos antes.

Takaki: ne~ ¿por qué, por qué? (NdM: ¿por qué hablas como un crío, Yuya? XD)

Chinen: cuando vais a los sitios de reunión, ¿no miráis primero cuánta gente hay? Estando allí veo un mundo desconocido para mí. Eso no está bien. (NdM: supongo que se refiere a que no le gusta que sea desconocido, por eso va antes para aprender cosas)

Todos: ……..

Yabu: a mí no me preocupa en absoluto (risas).

Arioka: yo tampoco he pensado nunca en eso. Si fuera preguntando “¿Qué es, qué es, qué es, qué es?” acabaríamos todos confundidos.

Chinen: es que si voy justo de tiempo, si hay algún contratiempo, llegaré tarde. Pero si llego una hora antes, aunque pase algo, como sé que llegaré a tiempo no me preocupo.

Todos: …correcto.

Yabu: es genial. Yo soy de los que llega con el tiempo justo.

Takaki: a mí me va a rachas. Si llego pronto, llego bastante pronto. Cuando llego antes que Chinen pienso “¿Eh, Chinen aún no ha llegado? ¡Bien, yo gano!” (risas).

Arioka: ¡lo entiendo! Entonces, ¿cuál es la historia “la verdad es…” de Chinen?

Chinen: Eh~ ¿cuál es, cuál es?

Yabu: La verdad es el pelo que tiene Chinen cuando se levanta es increíble.

Arioka: ¡sí! En el tour, cuando lo miraba pensaba “¿cómo duerme para acabar así?”, es como el peinado de alguien que se dedica al espectáculo (risas).

Chinen: es porque me voy a dormir con el pelo sin secar. Pero cuando salgo fuera, me doy una ducha y se arregla un poco.

Yamada: por supuesto. Si salieras así, todo el mundo se giraría a mirarte (risas). (NdM: fotoooooo).

Chinen: antes me daba mucha rabia tener ese pelo por la mañana, por eso cuando me acostaba, para que no se me levantara el flequillo, dormía bocabajo en el futon.

Takaki: eso tampoco lo hace la gente normal. Chinen es un verdadero misterio (risas).

Yabu: pero si las fans vieran esos pelos dirían “¡qué mono!”

Yamada: Yuya no se preocupa nada por el pelo.

Chinen: el misterio es cómo aún estando despeinado, puede arreglarlo tan rápido sólo con la mano.

Yamada: eso, eso. Tres (risas). Sí, sí, tiene que ver con el look, hace poco en una excursión del instituto, Yuto, Chinen y yo estábamos caminando. Parece ser que unas fans de la zona nos vieron y nos llamaron, pero nosotros no nos dimos cuenta. Entonces escuchamos justo detrás nuestro “¡No nos ignoréis cuando lleváis esos peinados tan poco cools!” Se me partió el corazón (risas). (NdM: ¡FAN de la fan que se atrevió a soltarle eso! XD)

Todos: ¡jajajajajaja!

Chinen: a mí no me importó. Yama-chan se preocupa demasiado. (NdM: tiene demasiadas fans que mantener, Chii, compréndele XD).

Yamada: quizá es eso~

Yabu: a veces pasa. Por ejemplo, en el tren escuché a chicas de instituto hablando a escondidas. Antes, cuando pasó, dijeron “are, ¿no es ese Yabu-kun?” “Te equivocas. Si fuera el verdadero Yabu-kun, sería mucho más guapo” (risas). (NdM: XDDDDDDD pero qué lástima XD)

Arioka: ¡lo sé! Yo también me he encontrado casos de parecidos. Iba en tren y me dormí mirando al suelo. Escuché una voz de una chica que iría al instituto diciendo “are, ¿no es uno de los niños de JUMP?”. Parece que me echó un vistazo a la cara y dijo “vaya, me he equivocado”. Estuve a punto de levantar la mano sin pensar y decir “¡Soy yo! ¡Soy el de verdad!” (risas) (NdM: me lo imagino XD)

Yamada: ¿cómo? ¡Todos habéis tenido experiencias similares!

Takaki: Somos Johnny’s, esas cosas pasan (risas). Ahora mi historia “la verdad es”; tiene relación con esto. Hace un tiempo salí en el drama de Gokusen. Por aquel entonces, la verdad es que gente lúgubre me dijera cosas como “¿Hoy no está Yankumi?” era muy frecuente. Que me dijeran cosas me alegraba, pero era una relación difícil (risas) (NdM: qué miedo o__o)

Chinen: uwah~ me da más miedo eso que no las chicas de instituto.

Takaki: la imagen que daba en el drama era de fuerte. ¿A todos os ha pasado algo parecido?

Yabu: ¡sí, sí! Yo hice de yakuza en Ninkyo Helper. Entonces, unos niños de primaria vinieron a mi casa rápidamente y me dijeron de pronto “¡No hay yakuzas tan delgados como tú!” (risas)

Todos: ¡Jajajaja! ¿¡De verdad!?

Yabu: es verdad. Yo pensé “ es verdad” y les contesté “sí, me esforzaré” (risas).

Arioka: qué amable~. ¿Yamada no tiene ninguna experiencia de ese tipo? Algo como “¿Tienes bien el ojo izquierdo?” (risas).

Yamada: ahora que lo dices, no me ha pasado nada así.

Yabu: ¿En serio? Aún no. Algún grupo de chicos dirá “¡mirad, mirad, aquel chico, aquel chico! Hey Say algo… ¿cómo era, cómo era? ¡JUMP!”. Cuando aten cabos, podrán decir “Hey! Say” JUMP” (risas).

Arioka: ¡lo entiendo! Hay gente que no conoce muy bien a los Johnny’s. No hay nada de lo que avergonzarse (risas).

Chinen: como Yama-chan, yo tampoco he tenido experiencias como esa.

Takaki: ¿En serio? ¿Tampoco os han querido secuestrar, siendo tan monos? (risas). (NdM: a ti si que te voy a secuestrar *_______*)

Chinen: no, no. Sólo una vez me pasó que se me acercó una fan y me preguntó de pronto “¿Cuántos años aparento?” (risas) (NdM: XDDDDDDDDDDDDDDD me parto con las fans XD). “¿Eh? Iya… no sé… ¿cómo que cuántos años tienes?”, fue lo que le dije, fue un problema (risas)

Yabu: eso sí que es un problema.

Yamada: ¿Está bien si respondo a la broma de Yuya? La verdad es que últimamente, Yuya suele cambiar de tema. En el MC del concierto, de pronto dijo “vamos a hacer AiIng” (risas).

Takaki: ¡Ah, lo hice, lo hice!

Yabu: cuando pienso en la época en la que Takaki chuleaba, creo que era una persona totalmente diferente (risas).

Chinen: hablando de fardar, ¡el Yabu-kun después del “Arigatou”!

Yabu: espera un momento. Cuando cantamos y bailamos, tenemos que hacernos los cool. ¡A mí me hacen hacer eso! (risas).


Eh~ ¡para mí es totalmente imposible! Durante la actuación, si tengo tiempo, voy al catering a comer algo (risas)

Chinen: fardar está bien, pero el baile es increíble. Como eres más alto, me doy cuenta, y yo que estoy en un sitio más bajo me sorprendo (risas).

Arioka: imítalo.

Chinen: (se levanta) vale, imitación de Yabu-kun, allá voy~ (lo imita)

Todos: ¡sí!

Yabu: ah~ yo hago eso (risas).

Arioka: vale, ¡yo haré la imitación de Yabu-chan en la intro de “to the freedom”! (lo imita)

Todos: ¡Jajaja! ¡Se parece!

Yabu: qué mal, qué vergüenza (risas)

Yamada: todos debemos hacer los mismos pasos, pero cada uno tiene su personalidad. El que más se acerca al original es…

Chinen: ese soy yo, ¿no? Apenas se nota si hay cambios.

Yabu: así es. El que más se parece al original es Chinen. Cuando las fans hacen imitaciones, creen que tomando de ejemplo a Chinen es más fácil de entender. En quien no se fijan…

Todos: ¡Yabu-kun!

Yabu: no lo puedo negar. Con el Arigatou, en la parte de “oh, yeah”, tenía la mano hacia arriba.

Yamada: ¡completamente mal! (risas)

Yabu: sí. Por eso, niños buenos, nunca me imitéis (risas). Esa podría ser mi historia “la verdad es”. La verdad es que mi baile tiene mucha personalidad (risas). Bueno, para acabar, la historia de Yamada.

Yamada: ¿Eh~? ¿Qué podría ser? Tiene que haber algo, digo yo.

Takaki: ¿Eh, que eres narcisista?

Yamada: ¡no, “tiene que haber algo”! (risas) ¡Ah, ya sé! ¡La verdad es que he adelgazado 5kg! (NdM: noooooooooooooooooo ;;;_________;;;)

Arioka: eso es increíble. 5kg no es algo que se pueda perder sin hacer un esfuerzo.

Yabu: eso, eso. Perder 5kg se hace en un abrir y cerrar de ojos.

Chinen: ¡Espera! ¡Según lo que dice Yabu-kun, no debería ser “en un abrir y cerrar de ojos”! (risas)

Yamada: pues sí. He adelgazado sin darme cuenta… ¡es mi constitución! (NdM: sí, claro, y lo de no comer después de las 6 no tendrá nada que ver ¬¬)

Yabu: de alguna manera, no tengo interés en la comida. Los días de fiesta, a veces olvido comer, y cuando me doy cuenta sólo hago una comida. Esta también es mi historia “la verdad es”.

Yamada: ¿¡Pero qué!? ¿¡Cómo puedes olvidar comer!?

Takaki: ¡yo pienso lo mismo! Los días que quedo con mis amigos, cuando me levanto por la mañana pienso “¿qué comeremos hoy~?” (risas).

Arioka: ¡yo también, yo también! Por la mañana abro los ojos pensando “ah~ tengo hambre”.

Chinen: ¡yo soy más como Yabu-kun! Cuando estoy animado, aunque no coma no pasa nada. Por eso en los conciertos no como nada.

Yamada: eh~ ¡para mí es totalmente imposible! Aunque sea durante una grabación/actuación/concierto, si tengo tiempo me acerco al cátering y como algo (risas).

Arioka: Eh~ si es durante un concierto es algo increíble (risas).

Yabu: pero es verdad, Yamada ha adelgazado. Incluso mi madre cuando vio el calendario me dijo “Yamada-kun ha adelgazado, ¿no?”

Yamada: ¿¡En serio!? ¡Bien!

Takaki: yo también quiero adelgazar~

Chinen: ¿eh~? Yo creo que el cuerpo de Yuya está bien así. Es firme y cool.

Takaki: dije que iba a seguir la regla de Yamada de no comer después de las 6, pero… aquel día mismo acabé comiendo (risas). (NdM: ¡es de los míos! xDDDD)

Yamada: eso, eso. Al dia siguiente me informó de que había acabado comiendo (risas).

Takaki: luego pensé en hacer la dieta del sasami (pollo de alta calidad, con pocas grasas), en la que sólo comes sasami. Pero después de comer mucho me empecé a sentir mal, en 1 día me frustré (risas).

Arioka: pero Takaki, tú también has adelgazado, ¿no?

Takaki: Algo. Pero quiero perder un poco más de peso.

Chinen: yo no he hecho nunca dieta.

Arioka: si yo engordara 2kg, me controlaría los dulces que como.

Yamada: Yabu-kun no ha pensado nunca en este tema, ¿no? Qué bien~

Yabu: (orgulloso) pero yo he engordado~ ¡he escapado de los 40kg!

Yamada: ¡Eso de los 40kg es muy raro! Eh, ¿cuánto mides?

Yabu: 1’78m, ¡ahora 54kg!

Takaki: ¡puedes engordar 5kg más con esa altura!

Yabu: sí. Con mi altura, podría llegar hasta los 70 y sería normal. Como no tengo grasa subcutánea, tampoco tengo sensación de frío ni fuerza. Por eso quiero engordar un poco más. Para que niños que no conozco no me digan que soy un saco de huesos (risas).

Yamada: las historias de hoy son comprensibles, pero todos tenemos personalidades diferentes. Y esa es nuestra fuerza, ¿verdad?

Takaki: así es. Cada uno tiene su color, ¡pero como grupo esa es nuestra arma!

Yabu: si tuviéramos 10 colores, crearíamos un nuevo color. ¡A partir de ahora vamos a ser un grupo que deje ver sus colores!


Traducción: Matsu

Comments are ♥

No reposteéis sin permiso/créditos!!!