sábado, 26 de febrero de 2011

[Scans] Hanako 990 (2011.02.23) NYC

Aquí os traigo los scans de la última Hanako en la que salen los miembros de NYC ^-^





créditos: baidu, ryobanhbao@LJ
subida y retocada por Matsu

viernes, 25 de febrero de 2011

[Tradu] JUMPaper Inoo Kei

Inoo Kei JUMPaper
20 de Febrero de 2011

Cuánto tiempo~
Hace frío
Ha nevado mucho
Me gusta muchísimo la nieve!!
Como me gusta la nieve, este año fui a hacer snowboard a una bonita montaña nevada
Resbalaba
Pero fue super divertido

Creo que ya lo sabéis gracias a Dai-chan
¡Hace poco me sacaron las muelas del juicio!
¡Además, me sacaron dos muelas!
El dentista me dijo que mi cuerpo no podría soportar el sacarme dos
Aunque el dentista dijo eso
Yo le pedí que las sacara
¡Y ahora ya están fuera!
Cuando el dentista me sacó las muelas del juicio, dijo “Inspira, por favor”, intenté respirar
Entonces una chica, la ayudante del dentista, me puso una vacuna en mi boca para que inhalara
Me dio vergüenza (risas)
Después de extraer mis muelas del juicio, el dentista me puso anestesia, así que no puedo hablar bien.

Entonces recibí una llamada de Daichan
Daichan no se dio en absoluto cuenta de que no podía hablar bien, ¡qué desastre! (risas)
Además, de verdad no podía hablar bien entonces
Daichan fue un insensible (risas)

Al día siguiente, pensé que mi cara no estaría hinchada, pero de hecho sí se hinchó!!
Cuando me vi en el espejo parecía una muñeca kokeshi

Entonces lloré un poco

En esas condiciones fui a trabajar
Y Hikaru me avisó diciéndome “Ahora estás trabajando, ¡¿hasta cuándo vas a tener el desayuno en la boca?!”
¡Hikaru! Aquello no era COMIDA, ¡era mi cara que se había hinchado! Aunque se lo dije muchas veces, no me creyó.
Otra vez me puse a llorar (triste)

Si esto sigue mucho tiempo, quizá también soy una muñeca kokeshi en los conciertos (triste)
¿Qué es lo mejor que puedo hacer? (triste)
Todos me llamarían “La inteligente muñeca kokeshi” o “La muñeca kokeshi, Inoo Kei” (triste)
Cuando lo pienso, me da miedo subirme al escenario…
Viviría como una muñeca kokeshi
Me preocupa saber si podré vivir así o no
Pero después de marzo, volveré a ser El inteligente Inoo Kei

Por cierto, venid todos a nuestros conciertos, por favor
Haremos conciertos junto a NYC
Iremos a más lugares de los habituales
Os estaré esperando a todos
Encontrémonos en los conciertos
Adiós


Traducción al inglés: kenken18/chinenpuccino@LJ (thank you, dear! *hugs*)
Traducción al español: Matsu

No reposteeis esto como si fuera vuestro. Si queréis hacerlo, dad créditos correctamente!!!

[Tradu] Popolo Abril 2011 Yaotome x Okamoto x Nakajima x Arioka x Inoo

Y como dije ayer, aquí os traigo el cross talk de los otros 5 miembros de JUMP! Daiki y Hikaru son un par de traviesos... me encanta


POPOLO ABRIL 2011

HIKARU, KEITO, YUTO, DAIKI, INOO

Aunque nos peleamos, hacemos las paces enseguida

Inoo: la primera vez que vi a Yuto, llevaba el pelo castaño, por eso pensé que era extranjero (risas).

Nakajima: Inoo-chan y Dai-chan se reían de mí y yo me enfadaba mucho, así que le mandaba emails a Dai-chan que ponían “¡dejadme tranquilo!”, y Dai-chan me contestaba con la misma energía.

Arioka: es verdad, es verdad. Pero aunque nos peleábamos, enseguida decíamos “lo siento” y hacíamos las paces.

Okamoto: el primer junior al que conocí fue a Yuto. Cuando fui a ver una obra de teatro de unos senpais, Yuto estaba jugando solo.

Nakajima: ¡ah, lo recuerdo!

Yaotome: al principio, quien le enseñaba los bailes a Keito, era yo. En los ensayos, el coreógrafo me decía “enséñale”.

Nakajima: yo también le enseñé algunos, el “Venus”, por ejemplo.

Okamoto: lo siento… no recuerdo nada de eso (risas).

Arioka: ¡oi!

No puedo tirar los regalos

Okamoto: yo de Dai-chan pensé “¡él no es una persona normal!”.

Arioka: ¿por qué?

Okamoto: no sé (risas).

Inoo: cuando Hikaru venía desde Sendai, me preguntaba por qué llevaba dos mancuernas en la maleta. “Si pesan, ¿por qué lo hace?” me preguntaba (risas).

Yaotome: ¡por (los músculo de) mi columna!

Nakajima: por mi cumpleaños, Inoo-chan me regaló una máscara de Darth Vader. Aún la tengo en mi habitación como adorno. (NdP: LOL! Friki XD)

Inoo: pensé que era algo que le podía comprar a Yuto.

Nakajima: no puedo tirarla.

Arioka: yo pensé que sí la tirarías (risas).

Nakajima: no, no, mi madre me preguntó para qué la quería, pero como me la regaló Inoo-chan, es imposible que la tire. Porque me hizo mucha ilusión.

¡Por la noche, asustábamos a Yamada gritando!

Yaotome: Yuto antes era muy pequeño y mono.

Arioka: cuando era un niño pequeño era realmente mono. Ryutaro siempre estaba tras de mí, cuando dormía, incluso cuando iba al baño.

Yaotome: Yamada, Dai-chan y yo jugábamos juntos, pero Yamada solía tener miedo. Aún era estudiante de primaria, así que no podía dormir con la luz apagada. Dai-chan y yo hicimos una travesura, cuando estaba muy oscuro, para despertarle, pegamos un grito (risas).

Inoo: por ejemplo, cuando subía a las montañas rusas, siempre lloraba (risas) (NdP: como tú, así que no sé de qué hablas XD)

Arioka: Chinen también, en la audición estaba conmigo y nos teníamos que quedar, así que nos dijeron “como todo se ha retrasado, llamad a casa”. Chinen sólo decía “mamá, quiero volver a casa” (risas).

Nakajima: han pasado muchas cosas.

Inoo-chan lloró cuando un senpai se enfadó con él

Arioka: a Takaki le gustan mucho los maki de nattou, por eso comía cada día.

Inoo: es verdad que él sólo comía makis de nattou.

Arioka: al principio yo odiaba el nattou, pero después de (jugar a) luchar con Takaki en el vestuario, lo probé ¡y estaba bueno!

Yaotome: cuando empecé a estar junto a Yabu en los ensayos, siempre me observaba. Desde aquel entonces, me pregunté si es que yo le gustaba a Yabu (risas).

Nakajima: también tenemos anécdotas de fallos bailando detrás de nuestros senpais.

Arioka: hablando de hacer de backdancer, los juniors escogían los bentos antes que los senpais, pero se enfadaron con Inoo-chan y él acabó llorando (risas).

¡Detrás del traje había una percha!

Yaotome: en una obra de teatro de Takki, me confundí al cambiarme de ropa, y me puse algo que tenía una percha en la espalda. Pero en esa percha había ropa enganchada (risas). Bailaba con una cara sonriente, pero cuando daba la vuelta, se podía ver algo. Takki también tenía una sonrisa amarga, me dijo “no puedes salir con más ropa” (risas)

Arioka: eso es increíble. No hay gente que se equivoque así (risas).

Okamoto: mi primera experiencia como backdancers fue detrás de Hey!Say!7.

Arioka: en un Music Station en directo, al final teníamos que posar justo en medio, pero Keito se quedó separado, y se fue acercando sigilosamente (risas).

Yaotome: pero dentro de JUMP, Keito ha ido mejorando. Como estuvo muy poco tiempo como junior, hay cosas como por ejemplo los bailes que no ha practicado casi. Por eso, desde el principio, todos dijimos que nos esforzaríamos, y nos unimos para ello.

Okamoto: parece que todos queremos tener un programa de televisión.

Inoo: ¡si estamos los 10, seguro que es divertido!

Nakajima: por experiencia propia, ¡los programas de variedades son muy divertidos!


Traducción: Matsu

jueves, 24 de febrero de 2011

[Tradu] Popolo Abril 2011 Yabu x Morimoto x Chinen x Yamada x Takaki

Aquí os dejo una traducción de las últimas revistas. De momento, solo 5 JUMP; en breve tendré el cross-talk de los otros 5 miembros ^-^


POPOLO ABRIL 2011
Yabu, Morimoto, Chinen, Yamada, Takaki


Cuando estaba en la escuela media, me encontré al artista Yabu-kun

Yabu: aunque sólo fuera por poco, yo entré a la compañía antes que vosotros 4.
Takaki: yo aún recuerdo bastante bien la primera vez que vi a Yabu-kun.
Yabu: ¿eh? ¿Dónde?
Takaki: cuando era estudiante de escuela media, fuimos a una excursión a Kamakura, y también vino Yabu-kun. Dije “¡Ah! ¡Es Yabu-kun, el artista!” (risas) (NdP: artista, persona famosa del mundo del espectáculo, en ese sentido)
Morimoto: ¿y qué? ¿Yabu-kun se fijó en Takaki?
Yabu: ¿cómo? Si aún no conocía a Takaki.
Chinen: vaya, así que fue cuando Yuya aún no estaba en el mundo del espectáculo, ¿no?. Pero desde el principio, Yuya siempre ha dado la impresión de ser un joven amable.
Yamada: iya, no es así, no es así.
Takaki: ¡pero esto qué es~!


Takaki ha hecho enfadar con su baile

Yabu: hace tiempo, Takaki hacía enfadar mucho al coreógrafo (risas). Cuando salíamos en el Shounen Club, recuerdo que por culpa de Takaki teníamos que repetir unas 5 veces el baile. (risas)
Takaki: sí, sí (sonrisa amarga)
Yabu: Takaki estaba delante, en el extremo izquierdo, pero cada vez que se equivocaba, aunque estaba entre 50 juniors, se notaba mucho (risas). También recuerdo bien cuando conocí a Yamada y Ryutaro. Porque ambos eran pequeños y muy monos (risas) (NdP: ahora no? XD)
Morimoto: pero aún hay gente pequeña (risas)
Yamada y Chinen: ¡cállate!


Yamada y Ryutaro eran muy pequeños

Yabu: el Ryutaro de entonces bailaba de una forma desesperada.
Yamada: por aquel entonces, Ryutaro y yo bailábamos en simetría, a izquierda y derecha.
Yabu: cuando cantaba con Hikaru, vi que los backdancers bailaban con mucha energía. Recuerdo haber pensado “Wa, estos niños son muy monos” (risas).
Yamada: realmente éramos muy pequeños (risas). Yo iba a 5º de primaria, Ryutaro…
Morimoto: aún iba a 3º. El Yabu-kun de aquella época iba a 3º de la escuela media, era como un hermano mayor. Apenas podía hablarle.
Yamada: la primera vez que vi a Yabu-kun, yo también me pregunté si estaría bien hablarle, me puse nervioso y pensé “¡es imposible!” (risas).
Yabu: ¿pero qué estáis diciendo? Cuando fuimos a Hawaii, como Yamada tenía miedo a los aviones, le enseñé a poder subirse a uno~ (risas)


Le enseñé a Chinen algunos bailes

Takaki: yo recuerdo a Chinen viniendo al Summary con su madre.
Chinen: antes de ser JUMP, ¿no? Fue cuando supe que tenía la misma edad que Yuto.
Yabu: sí, sí, le enseñé a Chinen las coreografías. ¿Lo recuerdas?
Chinen: ¡qué recuerdos! KAT-TUN aún eran juniors, y hacían un concierto en el Meridian de Odaiba.
Yabu: entonces tuve que enseñarte el baile de “No matter, matter” de KAT-TUN (risas). Chinen aún no tenía experiencia bailando en conciertos.
Chinen: aquella era mi primera vez.
Yabu: recuerdo que lo aprendiste muy rápido y te admiraba por ello.
Chinen: con Yabu estuve en algunas entrevistas poco después de conocernos, pero estuvimos jugando mucho durante todo el rato (risas)


En la sesión de fotos de la revista, no nos soltamos la mano

Yamada: Mi impresión de Chinen fue pensar “¿qué? ¿quién es el enano este?” durante la sesión de fotos para el calendario (risas) (NdP: pobre Chinen XD)
Chinen: porque estaba entre las rodillas de Nakamaru-kun de KAT-TUN (risas). Cuando Yama-chan vio eso, dijo “qué bien, me meteré entre las rodillas de Nakamaru-kun”, te dio envidia, ¿verdad? (risas)
Morimoto: yo, la primera vez que vi a Chinen…
Chinen: en una sesión de fotos para una revista, no nos soltamos la mano (risas).
Yabu: pero nunca hubiéramos imaginado que estos miembros acabarían en el mismo grupo.
Yamada: cuando se formó el grupo, al principio no sabía bien cómo relacionarme, por eso llegar a decir todo lo que pensaba me fue muy difícil (risas)
Takaki: siento que, poco a poco, el lazo que nos une se ha ido profundizando.
Yabu: pero antes, Yamada y Yuto se ponían a jugar, y cuando menos te lo esperabas se estaban peleando en serio. Y nosotros nos reíamos (risas)
Yamada: ahora todos somos adultos, ¿verdad~? (risas) (NdP: mentira XD). Pero desde el más mayor Yabu-kun hasta el más pequeño Ryutaro, nos llevamos bien, y me gustaría que siguiéramos así!

Traducción: Matsu
Scans: ichibanojump