lunes, 10 de septiembre de 2012

[Tradu] TV Fan Julio 2012 Yabu x Yamada x Yuto

Otra traducción~ esta vez no es de la Potato, sino otra que llevaba tiempo queriendo hacer: un crosstalk entre Yabu, Yamada y Yuto♥


TV FAN JULIO 2012

YABU X YAMADA X YUTO

A partir de abril empezaréis una nueva vida, ¿verdad?
Yabu: así es, yo ahora soy estudiante universitario.
Yamada: graduarse del instituto es algo muy grande, al fin y al cabo.
Nakajima: ¿cómo de grande?
Yamada: ¡muy grande! Muchísimo (risas). Como no tengo que madrugar por las mañanas, puedo usar mi tiempo para mis aficiones, hacer las cosas que debería hacer... De alguna manera, he encontrado algo que puedo usar para el trabajo, así que quiero mejorarlo.
Nakajima: ¿la pandereta?
Yamada: ¡eso es muy ruidoso! ¡El saxofón!
Nakajima: yo también quiero continuar practicando con la batería y el claqué.

Vuestras primeras actuaciones en el extranjero serán a finales de mayo, ¿hay algo que queráis comer juntos en Hong Kong?
Yamada: Yabu-chan fue a Hong Kong para hacer promoción, ¿verdad? ¿Estaba buena la comida?
Yabu: Las comidas eran parecidas a la cocina china que tenemos en Japón. Como la cocina cantonesa y el Yum Char.
Yamada: nunca he comido Yum Char.
Nakajima: es como las gyozas, ¿no?
Yabu: Hay muchos tipos de comidas pequeñas como las bolas de carne al vapor y las gyozas. ¿Y el marisco?
Yamada: ¿cangrejo? ¿Gambas?
Yabu: también había gambas.
Yamada: las gambas son importantes. Gambas, gambas...
Yabu: están deliciosas.
Yamada: iremos a comer y pagaran Yabu-chan y Yuya. ¡En el restaurante número 1 de Hong Kong!
Yabu: ¿debería llamar a Jackie?
Nakajima: ¿¡Eres amigo de Jackie Chan?! (risas)

JUMP también estará ocupado en la última mitad del año, ¿verdad?
Nakajima: en noviembre y diciembre tendremos nuestro primer musical como JUMP en el Teatro Imperial.
Yabu: es un sitio en el que muchos senpais han actuado, así que heredaremos esa voluntad. Es realmente un gran privilegio que el jefe nos haya confiado “JOHNNY’S WORLD” a nosotros, me gustaría hacer una buena actuación.
Nakajima: primero tendremos la práctica de diálogo, ¿verdad? Porque estaremos cerca del público en el teatro. Ellos pueden adivinar si estás nervioso por tus pequeños gestos. En cualquier caso, creo que debería entrenar de antemano.
Yamada: yo nunca he estado en un escenario (para una obra de teatro) ni una vez. Es mi primera vez. Así que no tengo ni la más remota idea de lo que debo hacer. Creo que le haré a Yabu-chan muchas preguntas, creo que preguntaré sobre muchas cosas. De verdad que no sé nada.
Nakajima: creo que es increíble que Kota-kun cante tan espléndidamente en los escenarios, es cool, le admiro de verdad.
Yabu: (mirando a los dos firmemente) bueno, estaría bien que pudiera ser de alguna ayuda. A partir de ahora, cada día de JUMP será especial, ¿verdad?
Yamada: ¡eso eso, es especial J!
Yabu: reconozco que estaría bien si pudiéramos darnos cuenta y crecer individualmente. Creo que si sólo una persona se lo toma poco en serio se reflejará en todo el grupo, y si todos tenemos la suficiente consciencia, el grupo estará conectado.
Yamada y Nakajima: ¡sin objeciones!

El colorido álbum “JUMP World”
Nakajima: han sido dos años~
Yamada: nosotros también hemos estado esperando.
Yabu: pero ya han pasado dos años desde entonces. Qué rápido~ Esta vez, Yamada también ha escrito una canción.
Yamada: intenté escribir la canción “Hana Egao” con la apariencia que nosotros y los fans deberíamos tener. Los fans son flores, nosotros las alas, los conciertos es el lugar prometido, algo así.
Yabu: ¡fuuu~!
Yamada: estoy avergonzado (risas).
Nakajima: la letra que Yama escribió tiene historia.
Yabu: yo hice que las cuatro estaciones fueran el tema de la canción llamada “Snap”. Mientras las cuatro estaciones cambian, al mismo tiempo los rostros de amigos y amantes también cambian, las personas y las cuatro estaciones están conectadas.
Yamada: ¡fuuu~!
Yabu: queda bien con cualquier escena.
Nakajima: tiene un sentimiento adulto, ¿verdad?
Yabu: (haciéndose el cool) bueno, es verdad.
Yamada: qué cool (risas).
Nakajima: y está la canción “Hero” que escribió (Okamoto) Keito, el primer estribillo es todo en inglés.
Yabu: la grabación fue horrible.
Yamada: súper horrible.
Yabu: tenía que recordar la letra.
De alguna manera, da vergüenza que los miembros canten las letras que has escrito tú. Como en mitad de la coreografía.
Yamada: sí, un poco sí.

Yabu: que en la letra ponga “letra de Kota Yabu” es un poco... (risas).
Yamada: es embarazoso.
Nakajima: ¡está escrito!
Yamada: cuando suena la canción, tu corazón palpita y te preguntas si irá todo bien.
Yabu: lleva tiempo acostumbrarse, es embarazoso.

En general, el álbum tiene muchas canciones animadas.
Nakajima: sí, es verdad.
Yabu: la gente que nos ha escuchado en concierto quiere que se propague rápido, ¿verdad?
Nakajima: como “esta canción es muy buena”.


Preguntas 3
¿Con qué miembro cambiarías tu cuerpo durante tres días?
Yamada: ¡Yuto-kun, Yabu-kun o Yuya! Quiero intentar ver un mundo más grande (NdM: ¿desde más arriba?). Tienen buen estilo. Quiero comprar tejanos y pantalones sin tener que cortarles la parte de abajo. Aunque tengo cosas que no he cortado, aunque hay veces que pienso que algo es mono pero cuando lo compro no hay de mi talla.

Nakajima: como los músculos de Yama-chan, los del pecho y el estómago, son grandes y firmes, me gustaría intentar en ese cuerpo. Me gustaría ver hasta qué punto me puedo mover y si podría tocar la batería. Y cuando caminara por la calle, quiero ver cuántos “kyaaa” recibo. Sería súper amable con la gente que me reconociera. Quiero ser incluso más súper amable que el ya de por sí Yama-chan, para que la gente note que es diferente.

Yabu: Chinen (Yuri), supongo. Sus reflejos son excelentes, y si línea de visión es siempre baja... ¿no es bajito? Me gustaría ver desde esa perspectiva y recordar cómo era cuando yo era así de bajito (risas).

Excluyéndote a ti, ¿cuál es tu trío recomendado entre los miembros?
Yamada: Chinen, Inoo (Kei)-kun, (Okamoto) Keito. Hablando de excéntricos, ellos lo son, y sería interesante porque es un grupo que no ves junto a menudo. ¡Ellos tres podrían hacer manzai (diálogo cómico japonés)! Keito sería el boke sin remedio (risas). (NdM: boke es de quien se ríen). Quiero que ellos tres hagan algo frívolo.

Nakajima: algo que no se piense a menudo estaría bien. Primero Inoo-chan y Yabu-kun. Ellos dos bromean mucho juntos. Los dos son increíblemente divertidos. Y entonces añadiría a Dai-chan. En cualquier caso, los tres parece que estarían muy motivados. Inoo-chan diría algo random, Yabu-kun empezaría la conversación con un humor despistado, y en mi mente aparece la imagen de Dai-chan riendo como “fufufu”. Si están ellos tres, las risas no acaban.

Yabu: gente que normalmente no converse. Chinen, Takaki, Yaotome (risas). Ellos tres... no lo puedo ni imaginar (risas). Porque no parece que hablen entre ellos normalmente. Si ellos tres salieran a comer juntos, parece que no sabrían cómo mantener una conversación y se quedarían callados (risas). Porque los tres son muy “a mi ritmo”, son el trío “a mi ritmo”.


Yamada-“san” x JUMP 
Quedo con Arioka, Takaki y Okamoto en privado. Envío muchos mensajes a Yuto. Y luego están Dai-chan y Keito. Con quien más quedo es con Keito. Hacemos cosas de instituto como ir al karaoke. En la librería nos decimos cosas inútiles como “este libro parece bueno” sin comprar nada (risas). Y luego hacemos un tour de gourmets. Fuimos a Shimokitazawa (NdM: ese será mi barrio muy pronto LOL). A ambos nos gusta comer y nos gustan las cafeterías. En un día, fuimos a 5 cafeterías. Somos tontos, ¿verdad? (risas). Es que me gustan las cosas dulces y las cafeterías, y me gusta hablar con Keito. Nunca se nos acaban los temas de conversación. Como sabíamos que íbamos a 5 cafeterías, los dos nos comimos un plato (risas). Pedimos dos tés con leche y una crep, y nos la comimos entre los dos. Hablamos durante una hora y entonces fue como “¿Dónde vamos ahora?” “...Vamos a una cafetería” y fuimos a una cafetería diferente y pedimos un plato. Ahora mismo quiero comer el súper popular pancake de Harajuku, el que dicen que tiene colas enormes. (NdM: si quieres morir, ve a Harajuku, no te cortes XD)

Nakajima-“san” x JUMP
No veo a ninguno de los miembros en privado. A veces me invita a salir Keito. Me gusta estar solo, porque puedo hacer lo que quiera. Creo que es un rasgo bastante egoísta. Aunque cuando estoy con mis cosas, paso de todo. En consecuencia, las veces que quedo con Chinen han disminuido desde que nos graduamos del instituto. No envío apenas mensajes. Hasta el punto de que a veces me pregunto para qué tengo teléfono. Ah, el otro día me pasó una cosa con Yabu-chan. Le pregunté “¿A qué hora es la reunión?”, pensé que sólo podía preguntarle a Yabu-kun. Pero parece que no miró el teléfono, y al día siguiente después de vernos y separarnos, recibí un mensaje de Yabu-kun diciendo “Ah, perdona”. Por cierto, acabé preguntándole a Inoo-chan sobre la hora. Parece una persona muy cumplidora, ¿verdad? (risas).

Yabu-“san” x JUMP
La persona con la que salgo es... Chinen. Los dos vamos a comer juntos (risas). Los dos hablamos de cosas como “JUMP a partir de ahora” (risas). Es un sentimiento de relajación. Hace poco fuimos a comer soba juntos. No envío mensajes a menudo. Pregunto a los demás miembros muchas cosas que debería preguntarle al mánager, como la hora de las cosas. Normalmente le pregunto a Hikaru. Porque parece que es una persona muy organizada. Los miembros me consultan mucho, pero hay veces en las que yo dependo de ellos. Como Yamada y Hikaru. Chinen, Takaki, Inoo y yo no somos serios. Inoo es de quien menos te puedes fiar (risas). Somos cercanos, pero justamente porque somos cercanos, es más divertido reír juntos que tener conversaciones serias, por eso no hablamos de cosas profundas. Lo único que hacemos es bromear.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

10 comentarios:

  1. Muchas gracias por la tradu! ^^
    Andrea

    ResponderEliminar
  2. waaaaaaaaaaa O.O
    me quedeeeee osea... sbia que Yama-chan y Keito se ven muucho demasiado diria yo XDD
    pero Yabu y Chii?????????????
    waaa eso si nunca per NUNCA me lo imagine!! XDDD

    Por otro lado que malo Yabu... como que quiere saber como se ve el mundo de bajito XDDD aunq yo tbm he pensado muchas veces lo mismo XDDDDDD ahahaha y despues el koala que quisisera tener el cuerpo de los mas altos ahahahahahah mori con eso.... pero bueno supopngo q a veces podemos ponernos a pensar asi... como seria(?)
    Sabía que el koala sufrio con hero!!! muajajajajajajaaja.. aunq io tbm sufro cantandola ;_____________;
    Y Yuto!! que pasa sus dias solito..... y que no sabe ni para q tiene cel (cosa en la q estamos igual porq io tbm me pregunto lo mismo si casi nunca uso el celular .__:) tu tiempo en solo es su tiempo de relajacion! entiendo eso!! ^^

    Gracias Matsu!!! ^^

    ResponderEliminar
  3. Waaaaaa, esta tradu me ha gustado mucho >___< arigatou~
    Aunque no me gusta demasiado que Yuto no quede con nadie! Pero me encanta que Yabu se lleve tan bien con Chinen (extraña pareja). Btw1, ojalá Yamada se atreva a adentrarse de incógnito por Harajuku, juju, aunque luego que no se queje de cómo vuelve a casa (si vuelve~), btw2, te imaginas que se pasa again por Shimokitazawa cuando tu ya estés allí, lo veas, te reconozca y os haceis amigos? *utopía*, en fin, que lo secuestres si lo ves, eh!

    Btw3, soy Patri C., a partir de ahora empezaré a comentar aquí y en el otro blog con este nombre ^^ Yoroshiku~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He visto tu comment en el otro blog y aquí ya sabía que eras tú :D yoroshiku~ como si estuvieras en tu casa XD

      YabuChii es una pareja extraña indeed ._. y sí, si me encuentro a OkaJima en mi barrio, me ven y me reconocen, como mínimo les invito a tomar un café en mi zulo XDDDDD qué bonitas pajas mentales nos montamos *________*

      Eliminar
  4. "Nakajima: ¿la pandereta?" Pareciera que todo es percusión para Yuto ♥ xD Que emoción el Johnny's World, me encantaría poder verlo, de seguro JUMP hará una gran actuación *-*
    Hahah como los torturó Keito con el inglés >< ¿Por qué tan vergonzosos con sus letras? ¡deberían sentir orgullo!
    Yabu tiene razón, admiro la ligereza con que se mueve Chinen.
    Ahora que Yuto lo dice, yo suelo estar sola por cosas de la vida, pero últimamente me he dado cuenta que a veces "quiero" estar sola, me pregunto si tendrá algo que ver con hacer lo que quieras ^^'

    Gracias por la traducción! :D

    ResponderEliminar
  5. matsuuuuuuuuuu..genial tradu...ahora se mucha mas cosas de los chicos...^^
    ni ideo de yabu y chinen....mas bien creia que yamachan tambien salia con chii y resulta que sale mas con keito...pero viendolo de ese lado keito es tierno e introvertido y yamada algo timido (aunque no mucho...jajjaja )
    y yutinnnnnnnnnnnn....como que no sale..es a quien mas me imaginaba yendo de shoping o saliendo con los chicos haciendo broma y media...pero que sorpresa....ojala y encuentre a alguien con quien comparta sus gustos...

    y ojala matsu te encuentres con yamachan y keitito..ojalaaaaaaaaaaaaa...seria GENIALLLL....no crees?...eso no es nada imposible...>_<*

    ResponderEliminar
  6. Me ha encantado esta entrevista. Las entrevistas donde hablan y bromean entre ellos y hablan de sus relaciones son mis favoritas de lejos :D
    Ahora que hablan del Johnny's World, tiene pinta de que va a ser un espectáculo impresionante y sé que ellos como siempre van a dar lo mejor de ellos, así que cada vez estoy más y más ansiosa por verlo. No me puedo creer aún que me hayan dado dos entradas (más alguna más que consiga de reventa...esperemos xD).
    Sobre las relaciones, Yamada está claro que es cercano a la mayoría de ellos, sobre todo a esos tres porque siempre hay papapics suyas con Keito, Yuya y Daiki. Lo que me extraña es que no haya dicho Chinen porque al menos antes sí que salían mucho a comer juntos y se siguen llamando por el nombre. Es raro ._.
    Lo de Yuto también me ha sorprendido porque al menos con los 7 yo sí pensaba que salía. Y qué mono Keito invitándolo a salir xD. La verdad que me ha sorprendido bastante que vaya tan a su bola y sea un "solitario", con lo alegre y sociable que parece o_o. ¿Ves? En estas entrevistas te enteras de muchas cosas de ellos xD.
    Y yo de YabuChii sí que sabía que eran cercanos, porque también he visto papapics y he leído fanreports. En un papapic están hasta volviendo juntos en el tren LOL.
    En fín, que me encantan estos crosstalks. Gracias por traducirlo ^^

    Gray

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se me olvidó decir que es muy curioso también esto:
      "gente que normalmente no converse. Chinen, Takaki, Yaotome (risas). Ellos tres... no lo puedo ni imaginar (risas). Porque no parece que hablen entre ellos normalmente".
      ¿Chinen y Hikaru? Vale ¿Hikaru y Takaki? Vale también, pero Takachii con lo super cercanos que han sido es bastante triste que ahora tengan una relación tan distante, la verdad :/. En fin, las relaciones cambian ^^U.

      Gray

      Eliminar
  7. JAJAJA LOL mori con la parte en que decia que cortaba sus pantalones para que le quede bien XDDD no paro de reirme.
    no se porque esos chicos son tan interesante, me sorprendio eso de que yabu saliera mas con chinen, la verdad crei que estaria con hikaru o kei pero chii? es sorprendente.
    como amo sus entrevistas, muchas gracias matsu, me gusto mucho la entrevista *-*

    ResponderEliminar
  8. Buenísimo me encanto la entrevista muchas gracias por la traducción siiii

    ResponderEliminar