viernes, 25 de enero de 2013

[Tradu] Myojo Marzo 2013 Takaki Yuya

Oh, diox mío... ¡Una traducción! Sí, sí, de verdad lo digo, ¡aunque parezca mentira! No me lo creo ni yo XD Dije que no tenía tiempo, y es así, no tengo tiempo frente al ordenador. Pero a veces cuando estoy en clase o comiendo fuera sola, me da por hacer algo para no aburrirme, y el otro día lo que hice fue traducir. Aparte de esta traducción que traigo hoy, tengo otras dos preparadas para colgar~ espero poder hacer las 9 que hay, que seguro que hay fans de todo el grupo, ¿no? ^^

Como no podía elegir, pensé poner a Yamada el primero porque es quien tiene más fans (y lo dicen las ventas del Mystery Virgin, ¡más de 200.000 copias en menos de 2 semanas!). Pero luego me dije "Pon a tu bias, que para algo es tu blog", y yo cuando digo algo hay que hacerme caso xD Sus respuestas son bastante tranquilas, por así decirlo. Yuya-kun ya es todo un adulto♥ y me sigue dando miedo que nos parezcamos en tantas cosas

Menuda introducción más random estoy poniendo, he perdido la costumbre LOL sin más tonterías, aquí tenéis la traducción~~



MYOJO MARZO 2013

TAKAKI YUYA

1. ¿Cómo te declararías desde una posición superior?
“Sé mi criada”. Tareas como la colada, limpiar, me gustaría que se hiciera cargo de todo lo que me rodea.. Pero si llegara ese momento (de declararse), sólo podría decir “salgamos juntos”. (NdM: yo seré tu porno-chacha, Yuya, no sufras xD)

2. ¿Qué orden le darías a tu novia?
“Aparece en menos de 3 llamadas”. No me enfadaría si no apareciera rápido, pero si es una orden, quería intentar decir algo que no hubiera dicho nunca.

3. ¿Qué broma le harías a tu novia?
Un día cambiaría mi número de teléfono sin que lo supiera, se sorprendería bastante, ¿verdad? Pero después quien tendría problemas sería yo... (risas)

4. ¿Qué faceta de ella quieres que te muestre sólo a ti?
Verla cocinando. Poder comer lo que te ha preparado tu novia es un privilegio del novio, ¿verdad? Que no sea comida congelada, sería feliz con una hamburguesa.

5. ¿Qué palabras tercas de tu chica te harían latir muy rápido?
Que empezara diciendo “No pasa nada, pero...”. Y que lo que siguiera fuera algo que sí le importara, supongo que es adorable.

6. ¿Cómo reaccionarías si te diera chocolate en San Valentín?
“Me lo comeré todo yo♥" y me lo comería todo. Podéis pensar que es normal, pero yo no puedo comer dulces, así que sería algo especial.

7. ¿Qué parte de ti, totalmente sincera, es la que quieres mostrarle sólo a ella?
Mi cara de mal humor. De vez en cuando también estoy así (de mal humor), es algo que no puedo esconder. En esos momentos, déjame tranquilo, por favor~

8. ¿Qué le perdonarías a ella que no perdonarías a nadie más?
Quizá que me cogiera de la mano... bueno, supongo que es obvio. Básicamente sólo ella me llamaría la atención, si fuera otra persona no se lo perdonaría (risas).

9. ¿Cómo quieres que te llame sólo ella?
“Yuya-kun”. Generalmente me llaman sólo “Yuya” (sin honorífico/sufijo), por eso, si de pronto le añadieran un “kun”, me emocionaría.

10. ¿Qué querrías que hiciera tu novia cuando estuvieras triste?
En esos momentos no me gustaría hablarlo con ella. Por eso, más que querer que me hable, prefiero que esté con una sonrisa.
Traducción: Matsu
Comments = ♥♥♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decirme dónde!!

13 comentarios:

  1. XD Y YO AMO QUE AMES A YUYA!!!! como también es mi Bias me conviene <3 <3

    MIL GRACIAS POR LA BELLA TRADUCCIÓN ME REI MUCHO YUYA ES SIMPLEMENTE ADORABLE XD COMENZARÉ MI DÍA CON UNA SONRISA

    ResponderEliminar
  2. <3 . <3 gracias aaaa que feliz me hace esa traduccion

    ResponderEliminar
  3. >u< que hermosura es Yuyan! Lo amodoro xD <3

    ResponderEliminar
  4. ¡Muchísimas gracias, Matsu! :D

    ResponderEliminar
  5. Yuya es un amor. En la primera respuesta me quedé así de o.o pero tratándose de yuya esta bien :D yuya se ve siepre tan tranquilo que pque hace creer que cuando se enoja no es peligroso xD no como yuto que dijo yamada (luego lo volvieron a decir ej otra entrevista) que cuando se enoja da miedo xD espero que takaki no sea así aunque más que miedo me hgaría gracia, no se porque tengo esa sensación.
    Gracias por la traducción

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. Eres FANTASTICA!!!! De verdad ^_____________^
    Ya has traducido mis dos Jump favoridos: Yuya y Yamada!
    Te aprecio mucho XD
    Ahora voy a leerlas, muchas gracias por todo tu trabajo, te respeto muchisssssssmo ;)

    ResponderEliminar
  8. wa Yuuyan!! XD adore sus respuestas y eso de Yuya-kun~~ XD Taiga lo llama asi por ahora es el único!!!!
    me parecieron muy dikas y rosas!!!!! *O*

    Matsu ve por el XDD

    ResponderEliminar
  9. jajaja es una monada~~ ^^

    y es por eso que empiezas a llamarlo "Yuya-kun"??? xDDD

    muchas gracias por la tradu!!! :D espero que lo estés pasando genial por ahí!! y que tengas algunos ratitos más como estos de tranquilidad para traducir y hacer cositas :)

    gracias de nuevo!! ^^

    ResponderEliminar
  10. Gracias por la tradu =)

    La verdad no me lo imagino enojado, siento que seria raro verlo enojado y no entendí porque dijo que no podía comer dulces. ¿Será por que cuida su peso? Pero siendo un chocolate de san Valentín si se lo comería, que romántico. En definitiva Yuya es un amor ;3

    Me gusto mucho esta tradu :D

    I LOVE JUMP

    ResponderEliminar
  11. Me encanto tu comentario de la porno-chacha jajajajaja iso que soltara la carcajada a media nochi jajaja

    ResponderEliminar
  12. Que lindo es Yuya :3 gracias Matsu me gusta todo lo que haces de verdad (soy nueva por aquí xD) graciasssss <3

    ResponderEliminar