domingo, 31 de marzo de 2013

[Tradu] Wink Up Abril 2013 Arioka Daiki

Otra traducción de la Wink Up~ esta vez, Dai-chan♥ otro viciado a los juegos de supervivencia! Tanto leer sobre ellos, me apetece probarlo LOL ¡Tengo más de 18, Daiki, llévame contigo! xD



WINK UP ABRIL 2013

ARIOKA DAIKI

¿Puedo hablar sobre los juegos de supervivencia? Esos juegos consisten en acertarle al contrario usando balas disparadas con armas BB. Hace poco, jugamos Hikaru-kun, Yamada, Keito y yo. Además un día entero (risas). ¡¡Fue súper divertido!!
Aunque durante el día no dejamos de correr por el campo en la montaña y acabamos muy cansados. Usamos todo el cuerpo y, como era campo, nos dolían hasta las articulaciones. Al volver, me dolían tanto los brazos que incluso comer me resultaba difícil. Al día siguiente tenía agujetas, claro. Pero dos días después volví a jugar. Aquella vez no fue en la montaña, sino en interior. Había coches patrulla parados y edificios como iglesias y hoteles, parecía una ciudad, pero era de tan buena calidad que me motivó. También nos pusieron música de fondo. Pudimos disfrutar de los juegos en un ambiente totalmente diferente al de exterior.
Para poder entender fácilmente el atractivo de los juegos, supongo que es como si te metieras de lleno en una película de acción. Como si estuvieras en una patrulla especial. De pequeño me divertía con tuberías de hierro, pero esto es a escala real. A los hombres nos gustan estas cosas. Te estimula y no dejas de segregar adrenalina. También sudas mucho. No sé si sudas por moverte o por los nervios. (No sabes si te disparará el enemigo) y tienes sudores fríos. ¿Mi habilidad? Bueno, estoy muy orgulloso de mí mismo (risas). Estos juegos de guerra siempre me han gustado, por eso sé cómo moverme y cómo esconderme, por ejemplo.
El año pasado no pude jugar ni una vez. Este año pensé que jugaría con energía. Me gustaría formar un gran grupo de Johnny’s y luchar contra actores y otras personas del mundo del entretenimiento. Los menores de 18 no pueden participar, pero como es realmente divertido, los mayores de 18 dentro de la Johnny’s que digan “Yo puedo moverme” ¡y juguemos juntos sin falta! En verdad Yuto también quería participar, pero como tenía grabación del drama, nuestros horarios no coincidieron. Era la primera vez de Yamada y se enganchó. Decía “¿Cuándo volvemos? ¿Cuándo volvemos?” (risas). Como es realmente divertido, me gustaría que se extendiera.
También quería hacer un programa, pero quizá es difícil. También quiero hacer un torneo de juegos de supervivencia como el torneo de béisbol de la Johnny’s. Si pudiéramos hacerlo en el Tokyo Dome parece divertido. Dejaríamos las cámaras preparadas y el público podría vernos. Pero si lo hiciéramos en el Dome, la cantidad de pistolas sería peligrosa (risas). Ahora las balas de las pistolas BB se han vuelto biodegradables. Por eso, aunque caigan en la montaña no pasa nada. También son amables hacia el ambiente. ¡Es ecológico, ¿verdad?!
Traducción: Matsu
Comments = ♥♥♥♥♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

sábado, 30 de marzo de 2013

[Tradu] Wink Up Abril 2013 Yamada Ryosuke

Otra tradu más~~ tengo otras 4 pendientes, espero poder pasarlas este finde sí, siempre digo lo mismo, lo siento orz ¡Por ahora, disfrutad de la parte de Yamada en la Wink Up de abril! Habla sobre sus vacaciones, sobre su vena interiorista y sobre lo que quiere hacer en el futuro con JUMP ^^
Comentar es agradecer~~


WINK UP ABRIL 2013

YAMADA RYOSUKE

Como es tema libre, supongo que hablaré de mi situación actual. Últimamente he descansado mucho. Tanto como para pensar “¿Se puede descansar tanto?”; me da la impresión de que era algo que no pasaba desde hacía mucho (risas). Es como la calma antes de la tempestad, así que estoy nervioso (risas). Supongo que todos lo saben, pero normalmente me dicen las cosas justo antes. Simplemente, es que, aunque tenga vacaciones, no sé si me llamarán de urgencia para algún trabajo, así que apenas puedo irme lejos. Pero en las vacaciones lo he pasado bien. He ido de compras, a jugar a juegos de supervivencia, he ido a comprar cosas para esos juegos. Esos goods se pueden comprar por internet, pero prefiero verlos directamente cuando los compro. Además me metí de lleno en remodelar mi casa. Hace unos días arreglé el suelo del baño. En el suelo puse ladrillos y piedras blancas, y también algo como placas de gravilla; puse iluminación indirecta y plantas decorativas. Lo dejé ambientado de tal manera que piensas “¿Esto es un restaurante de moda?” (risas). ¡Además todo eso sólo me costó 4000 yenes! Quizá soy un genio del interiorismo (risas). También cambié un poco mi habitación. Hasta ahora no tenía espejo, por la mañana cuando me cambiaba no podía combinarme bien la ropa porque no me veía. Pensé que era evidente que sería mejor tener uno... así que lo compré y también compré un cuadro para colgar en la pared. El sofá del salón estaba algo roto e intenté arreglarlo con gusto asiático.
En privado, también he recargado las pilas ¡así que me tengo que esforzar en el trabajo otra vez! Mañana tenemos la reunión para el JW Kanshasai. Aún hay muchas cosas del contenido que no sabemos, pero yo lo primero en lo que pienso es “¿Qué puede hacer felices a los fans?”. Aunque de vez en cuando acabo haciendo cosas que pienso que pueden no gustar a los fans. ¿Cuándo? Cuando priorizo mis propias ideas. Lo siento, dadme permiso (risas). Pero hablando seriamente, si hago lo que todos los fans esperan de mí, ¿no es aburrido? De vez en cuando me gusta traicionar en el buen sentido y mostrar una nueva faceta. Dicho de forma cool, quiero que todos se tiñan de mi color... algo así (risas). Cuando pienso en el grupo JUMP, creo que ya debemos dar un paso adelante. Últimamente todos hemos mejorado en nuestro talk, y cada uno de nosotros ha ido practicando en diferentes programas de variedades. Yo quiero hacer un programa como el “Itte Q” de Tegoshi, en el que tiene que usar su cuerpo.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

viernes, 29 de marzo de 2013

[Tradu] Popolo Mayo 2013 Hey! Say! 7

¡Por fin la parte de los 7! Me ha costado más de traducir y eso que son menos >< pero ya la tenéis aquí, disfrutadla~~

POPOLO MAYO 2013


YAMADA RYOSUKE
Takaki Yuya -> Hablamos de cosas profundas
Creo que desde que ambos nos volvimos adultos, hemos empezado a hablar de temas profundos. Cosas relacionadas con el trabajo o sobre nuestra situación actual.
Inoo Kei -> La persona nº1 con quien quiero ir de viaje
Como le gusta la naturaleza y viajar como a mí, es la persona con quien más quiero salir en privado. Es la persona nº1 con la que quiero ir de viaje.
Yaotome Hikaru -> Boke&Tsukomi
Responde siempre a mis tonterías aburridas. Aunque dice “Es cansado responderte~”, sigue en el vestuario.
Yabu Kota -> Hablamos de cosas profundas
Yamada es con quien más hablo sobre trabajo. Ambos hablamos mucho en los MC, así que comprobamos los contenidos de las conversaciones, por ejemplo. ¡También hablamos de cosas profundas!
Chinen Yuri -> Compañero
Desde hace mucho tiempo, es la persona con la que estoy siempre, es mi compañero. Da igual el trabajo que sea, siempre es la persona más valiosa que está a mi lado.
Nakajima Yuto -> Rival
Con quien puedo entusiasmarme. También hemos aparecido juntos en dramas, hablamos mucho de trabajo. Quiero hablar de forma divertida de mi relación con Yama-chan.
Okamoto Keito -> Amigos de cafés
Vamos mucho a cafeterías, a tomas té o comer (risas). Con Yama-chan puedo hablar de cualquier cosa. ¡También se me contagia su entusiasmo!
Arioka Daiki -> Me alegra haberle conocido
Ya sea sobre tonterías o temas serios, puedo hablar sin esconder nada, es un amigo con el que puedo estar relajado. Me alegra haber encontrado una persona así en mi vida.


NAKAJIMA YUTO
Takaki Yuya -> Compañero de agitación
Es mi compañero de excitación, gyaaa~ (risas). Salimos muchas veces juntos en el Shounen Club, por eso después de grabar, armamos follón juntos.
Inoo Kei -> Me da ganas de interrumpir
Cuando hablamos los dos, sólo hablamos de nuestras cosas, pero durante la conversación, sin pensar, se convierte en alguien a la que quiero interrumpir (risas).
Yaotome Hikaru -> Compañero de banda
Es divertido tocar a la par que Yuto tocando la batería; últimamente también he aprendido a diferenciar cuando él se encuentra bien y cuando no.
Yabu Kota -> Compañero de compras
Voy bastante de compras con Yuto y Tottsu, los tres juntos. Le esperamos siempre que se prueba ropa (risas). También somos compañeros de películas y de karaoke.
Yamada Ryosuke -> Rival
Hemos estado juntos desde pequeños, como teníamos la misma altura nos ponían en posiciones simétricas. ¡Ambos podíamos ver el camino que debíamos tomar y lo seguimos con confianza!
Chinen Yuri -> Amigos
Fuera del trabajo, con quien más tiempo paso es con Yuto. Cuando íbamos al instituto, cada día comíamos juntos, porque éramos amigos que quedaban para estudiar seriamente.
Okamoto Keito -> Compañeros de música
Yuto es con quien más hablo de música. Últimamente no hemos podido, ¡pero cuando ambos llegábamos al estudio, hacíamos una sesión en serio!
Arioka Daiki -> Compañero de percusión
Durante los ensayos de la obra de teatro, cuando hacía las sesiones de percusión en las rodillas que me enseñó Yuto, me sentía muy bien. Durante las esperas en el Shounen Club también lo hacemos.


CHINEN YURI
Takaki Yuya -> Contacto visual
En el viaje a Francia, nuestro vínculo se intensificó, e incluso ahora hablamos de esos recuerdos. También tenemos más contacto visual, me da la impresión de que nos mirábamos mutuamente durante la obra de teatro.
Inoo Kei -> El nº1 en amabilidad
Cuando yo estuve ocupado con la tesis durante la obra de teatro, se preocupó muchísimo por mí. Chinen es el Johnny’s nº1 en amabilidad (risas).
Yaotome Hikaru -> Compañero de descanso
Durante los descansos de la obra de teatro, muchas veces bebíamos zumo juntos. Ambos íbamos sorbiendo el zumo mientras subíamos al ascensor.
Yabu Kota -> Amigos
Siento que Chinen, más que otro miembro, es un amigo. Vamos juntos a comer y también hablamos de nuestra vida privada. ¡Podemos hablar de cualquier cosa!
Yamada Ryosuke -> Hermano pequeño
Como es el hermano pequeño de JUMP, normalmente se le perdona todo. Simplemente es que Chinen es muy inteligente, y yo soy un hermano mayor sin dignidad (risas).
Nakajima Yuto -> Consejero
Me da consejos incluso sobre cosas que no le interesan especialmente. Es una persona que mira mucho por lo de su alrededor. Es con quien más tiempo he estado, confío en él.
Okamoto Keito -> Hermano pequeño
Me dan ganas de cuidar de él. Pienso que si Chinen me sonríe, sólo con eso todo irá bien. Si Chinen lo pasa bien, yo también soy feliz.
Arioka Daiki -> Hermano pequeño
Mimo a Chinen. Venía al vestuario del JW que compartía con Keito y, aunque se ponía a dormir en la alfombra que habíamos comprado para usar nosotros, no podíamos echarle (risas).


OKAMOTO KEITO
Takaki Yuya -> Amigos
Es con quien más salgo en privado. Esas veces, me llama “Yuya”, sin honoríficos. Delante de los amigos, nada de honoríficos, ¡esa es la norma!
Inoo Kei -> Compañeros universitarios
Las conversaciones que tengo últimamente con Keito son casi siempre sobre la universidad (risas). Pero aunque sólo seamos compañeros universitarios, siento que es una persona cercana.
Yaotome Hikaru -> Natural
Cuando se aclaró el pelo, le dije “No te pega” y él se quejó; al día siguiente, se lo había teñido de oscuro. ¡Qué mono!
Yabu Kota -> Compañeros de ramen
Cuando pienso “Quiero comer ramen~” ¡invito a Keito! Dice “Eh, ¿hoy también?” pero sale conmigo (risas).
Yamada Ryosuke -> Nuestros intereses coinciden
Cuando miramos una revista y hacemos lo de señalar a la chica que nos parece más mona, siempre coincidimos (risas). Entonces yo aparto el dedo de Keito (risas).
Chinen Yuri -> Está bien salir con él
Con Keito no me tengo que preocupar, así que está bien salir con él. Si le llamo alegremente y le invito, dice “Ah, vale”; es de los que no se niega (risas).
Nakajima Yuto -> Compañeros de música
Nos emocionamos hablando de música. Aunque si le presto un CD a Keito, no me lo devuelve (risas). También nos recomendamos sobre películas y vamos juntos a verlas.
Arioka Daiki -> Compañero de animación
El 9 de febrero era el “día de la carne” (NdM: 2 es “ni” y 9 es “ku”, “niku” es carne), así que fuimos a comer, al karaoke y cantamos canciones de JUMP, poder comportarse como críos es divertido.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

[Scans] Stage Square Nº1

Como estos días no está Ursu, tendré que subir las cosas yo mismoa :3 ¡Nuevos scans! Bueno, "nuevos" que en las tiendas ya lleva más de una semana esta revista D: pero da igual, Yuto sale bien guapo~


STAGE SQUARE Nº1


Credits: ziyue704

miércoles, 27 de marzo de 2013

[Descarga] Generation Tengoku 2013.03.25

Me paso rápidamente para dejaros el programa del lunes donde aparecieron Hikaru y Chinen ><
no lo he visto, así que...no tengo nada más que añadir, gomen XD
Douzo~



GENERATION TENGOKU 2013.03.25
Tamaño: 483Mb
Duración: 1:33:54

DESCARGA
01 | 02 | 03


Credits: weibo

[Descarga] School Kakumei #190 2013.03.24

Domo~ ^^ en este capítulo hablan sobre las rarezas de nuestro cuerpo (o algo así, tampoco estoy muy segura de que sea exactamente eso) y hacen alguna que otra prueba~  Me encanta Lilico-sensei *___* no viene al caso pero yo lo digo.
Disfrutad del episodio, ¡douzo!


SCHOOL KAKUMEI #190
Tamaño: 425Mb
Duración: 48:00

DESCARGA
01 | 02 | 03


Credits: omochi831

martes, 26 de marzo de 2013

[Descarga] Yan Yan JUMP #98 2013.03.24

El Yan Yan JUMP del domingo~ no pude verlo me dormí, así que no sé bien lo que hacen. Sólo sé que van a recoger fresas .___. disfrutad!


YAN YAN JUMP #98

Tammaño: 289Mb
Duración: 21:14


Credits: simile


Tenéis que extraer el archivo del .rar con el programa WinRAR antes de intentar verlo y lo digo porque seguro que alguien pregunta

[Fansub] Johnny's Journey - Takaki Yuya & Chinen Yuri #07 + #08 (Spanish Subs)

¡¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS, YUYA!!!


Te iba a borrar el corazón a lametazos

Desde el fondo de mi corazón quiero decirte...
Ajksdfjksahfsadhaskjfgafskalhdfkgjfsajkfhsakjfhdsjka♥♥♥♥♥ <- esto es lo único que puedo pensar y decir cuando pienso en ti♥ y lo sabes XD

Fuera bromas: ¡23 años! ¡Y lo bien puestos que los tienes! Alto y con cuerpo sano y que da gusto ver *____* Hoy cumples 23 años, pero sé que no vas a madurar tan rápido y vas a seguir teniendo tu "inocencia" (me río de eso) y tu edad mental de crío que tanto nos encanta a tus fans♥ por otro año más siendo nuestro adorable Yuya♥♥♥♥♥♥

Espero que hoy vayas a celebrar tu cumpleaños con JUMP, los Miuras, tus amigos y familiares y conmigo como se merece, comiendo lo que te apetezca y pasando un gran rato con todos, porque eres una persona súper especial que merece todo lo mejor por ser como eres♥ not biased at all XD

心から雄也に一番伝えたいのは完璧だと思いなのよ。忘れないでね♥
Y te pido por favor que dejes de reirte de mí y te rindas a mis encantos, qué ya no sé qué más hacer xD


Para celebrar el cumpleaños de mi futuro marido dadme tiempo LOL, ¡¡hoy os traigo dos capítulos del Johnny's Journey de Yuya y Chii en Francia~!! Son los dos capítulos que más me gustan de los 12 que hay♥ En el 7, vemos a los dos peleando con los animales de granja (¡Yuya vs oveja!) y teniendo una gran experiencia en el campo con gente muy cálida; y en el 8, ambos hacen cosas que recordarán toda su vida: ser invitados a bailar con señoras (XD) y parapente desde los Alpes!!! ¡Quiero! No os lo perdáis, que seguro que os vais a reír un montón~


JOHNNY'S JOURNEY
TAKAKI YUYA & CHINEN YURI FUTARIKKIRI FRANCE JUUDAN
KAKUEKI TEISHA NO TABI #07(SPANISH SUBS)

Tamaño: 413Mb
Duración: 22:44

DESCARGA
01 | 02


JOHNNY'S JOURNEY
TAKAKI YUYA & CHINEN YURI FUTARIKKIRI FRANCE JUUDAN
KAKUEKI TEISHA NO TABI #08 (SPANISH SUBS)

Tamaño: 290Mb
Duración: 22:44

DESCARGA
01 | 02

¡¡No lo subáis a sitios de streaming!!

sábado, 23 de marzo de 2013

[Tradu] Popolo Mayo 2013 Hey! Say! BEST

¡Nueva traducción! esta ha sido irresistible: era corta y hablaban de lo que opinan de los demás miembros, así que la tenía que hacer sí o sí *__________________* ¡y se me han adelantado igualmente, noooo!
De momento sólo traigo la parte de BEST, la de 7 la traeré en breve~~



POPOLO MAYO 2013


TAKAKI YUYA
Arioka Daiki -> Rival de juegos
Cuando sale una nueva puntuación, nos la enviamos por email. Además, por casualidad estuvimos juntos en Año Nuevo, así que la primera comida del año la hice con él (risas).
Inoo Kei -> Compañero de siesta
Durante el butai, en el vestuario que compartíamos, mientras sonaba música hawaiana, comíamos lo mismo y nos echábamos la siesta. Estábamos sincronizados (risas)
Yaotome Hikaru ->  Compañero de juegos
En un juego de móvil hay un ranking semanal, y cada semana competimos. El último día pude batir el record de Yuya, así que pude dormir (risas)
Yabu Kota -> Compañero de saludos
Cuando entro en el lugar de trabajo, primero saludo a Takaki (risas). Takaki es quien responde a los saludos de mejor humor.
Yamada Ryosuke -> Como hombre, estoy enamorado
Con total seguridad, es el más masculino de los JUMP. Su parte algo tonta y su faceta de ligón son su atractivo; visto desde el punto de vista de un hombre, ¡Yuya es el mejor!
Chinen Yuri -> Si te acercas, es amable
Si veas a Yuya de lejos, quizá da la impresión de dar miedo; pero si te acercas, es alguien de quien depender y una persona muy amable.
Nakajima Yuto -> Modelo
Tiene una parte de ligón (risas) pero tiene muchas ambiciones y deseos de mejorarse, sinceramente se supera. Cuando le miro, pienso que yo también voy a esforzarme.
Okamoto Keito -> Amigos
Es una persona suuuper buena (risas). Nos invitamos el uno al otro, vamos mucho a comer juntos. Hablamos desde cosas del trabajo a cosas a personales.


INOO KEI
Arioka Daiki -> Compañero de gags
Porque, durante la obra, cada día hacíamos un gag juntos. Inoo-chan es sorprendentemente agresivo, puede hacer cualquier tipo de gag. Yo soy sorprendentemente cobarde (risas).
Takaki Yuya -> Compañero de vestuario
Durante el butai compartimos vestuario y, como en la segunda mitad Inoo-chan estuvo estudiando, me enseñó a mí. La arquitectura es un mundo desconocido para mí, ¡es difícil!
Yaotome Hikaru -> Amigo de comidas
Antes éramos compañeros de comidas, pero últimamente parece que la universidad le ha sido difícil, por lo que apenas ha podido quedar conmigo. Aunque quiero volver a salir.
Yabu Kota -> Conversaciones de maníacos
Inoo-chan sabe mucho sobre muchos temas diferentes, así que nuestra conversación encaja. Ambos nos enseñamos vídeos y nos reímos (risas)
Yamada Ryosuke -> Mi libro guía
Es un misterio con muchos secretos, pero como tiene mucha información sobre pasarlo bien, cuando voy a algún sitio le pregunto a Inoo-chan. La próxima vez enséñame un buen onsen~
Chinen Yuri -> Una persona interesante
Inoo-chan habla de cosas interesantes, no puedes predecir lo que vendrá a continuación. Aunque es una persona que sientes que aún tiene algo oculto.
Nakajima Yuto -> Conversaciones sobre Ooizumi
Como le gusta Ooizumi-san, escucha con entusiasmo las historias de la grabación del drama (risas). También hablamos mucho de perros.
Okamoto Keito -> Compañeros universitarios
Hablamos sobre problemas y dificultades que sólo conocen los que van a la universidad. Inoo-chan también me ha aconsejado sobre mis créditos.


YABU KOTA
Arioka Daiki -> Mi cerebro
Como es muy inteligente, cuando hay alguna palabra de las noticias que no sé, por ejemplo, se la pregunto y me la explica con exactitud. Es el cerebro de JUMP. ¡Volvamos a ir de viaje!
Takaki Yuya -> Misma habitación de hotel
Cuando vamos de viaje, compartimos habitación en el hotel. Yabu-kun ve eventos deportivos en el portátil, así que muchas veces los vemos juntos.
Inoo Kei -> Un hermano mayor con bastantes conocimientos
Me enseña cosas de las que no sé nada, como historias interesantes de fútbol. Quizá es un maestro en hacer pensar que las cosas que no te interesan también son interesantes.
Yaotome Hikaru -> Viejos amigos
Tenemos una relación como de viejos amigos. No importa si no nos decimos “hola” o “adiós”. Incluso aunque no nos miremos a los ojos, nos entendemos.
Yamada Ryosuke -> Maestro
De confianza. Por ejemplo, en las despedidas del teatro, le preguntaba qué podía decir. Siempre nos llamamos “Chanyabu” y “Chanyama” o cosas así (risas).
Chinen Yuri -> Hermano mayor
Es una persona despreocupada, con la que se puede ir a comer y pasar un rato tranquilamente. Siento como que podemos disfrutar juntos de una vida normal (risas)
Nakajima Yuto -> Hermano mayor
¡Sabe muchas cosas! Cuando hablamos, me dice las cosas directamente, y coincido en muchas cosas que dice Yabu-kun.
Okamoto Keito -> Compañeros de ramen
Cuando más vamos, vamos 3 veces a la semana a comer ramen. ¿No me cuida mucho Yabu-kun? Aunque eso es lo que yo pienso (risas).


ARIOKA DAIKI
Takaki Yuya -> Gustos musicales parecidos
Cuando voy al vestuario y suena música que me gusta, me dice “Takaki, te gusta esta canción, seguro”. Entiende mucho mis aficiones.
Inoo Kei -> Alguien de quien puedo depender totalmente
En el JOHNNYS’ WORLD hicimos un gag juntos, nos aconsejamos mutuamente, nos animábamos, era una persona de la que podía depender.
Yaotome Hikaru -> Compañeros de aficiones
Ahora sólo puedo pensar en los juegos de supervivencia, por eso, cuando hablo con Dai-chan, ambos nos excitamos un montón. Últimamente también se ha apuntado Yamada, así que nos emocionamos mucho.
Yabu Kota -> pérdida de tiempo (risas)
Cuando le llamo “¡Dai-chan!”, me presta atención como es debido (risas). Si es con Dai-chan, mi tiempo libre se vuelve divertido.
Yamada Ryosuke -> Mejor amigo
Cuando estamos juntos, lo pasamos bien, podemos hablar de tonterías o de cosas serias. No es porque estemos en el mismo grupo, simplemente somos muy buenos amigos.
Chinen Yuri -> Una persona que no parece mayor que yo
Antes y ahora siempre ha sido una persona amable que se preocupa por los demás, no parece que sea mayor que yo. Lo que ha cambiado es que ya no me siento en sus rodillas (risas).
Nakajima Yuto -> Hermano mayor
Tiene muchas facetas, por eso parece un hermano mayor. Los temas concretos de los que hablo los entiende y me contesta, por lo que le estoy agradecido (risas)
Okamoto Keito -> Hermanos
No es tanto quién es el mayor o el pequeño, sino que ambos somos como hermanos. Salimos mucho juntos en privado, ¡nos relacionamos mucho!


YAOTOME HIKARU
Arioka Daiki -> Compañero de aficiones
Desde siempre, nuestras aficiones han coincidido, por eso Hikaru-kun es parte esencial en todas ellas. Ya sea la música o cualquier otra cosa, nos parece divertido lo mismo.
Takaki Yuya -> Intercambio de información sobre comida
Me enseña muchos restaurantes buenos. Y al contrario, yo también le enseño restaurantes. ¡Nos intercambiamos información!
Inoo Kei -> Alguien con quien quiero ir a comer ramen
Antes íbamos mucho a comer juntos, cuando iban a comer ramen durante la obra de teatro me sentí nostálgico. Por eso es alguien con quien quiero volver a comer ramen.
Yabu Kota -> Amigos de email
Los emoticonos de sus emails son monos y muy femeninos (risas). Hace poco le envié una foto de un animal y me contestó con un “Me ha tranquilizado, gracias”
Yamada Ryosuke -> Boke&tsukkomi (NdM: dúo cómico)
Ahora cuando ha dicho “Como hablas de Hikaru, estás lejos”, y se ha sentado delante de mí (risas). Es amable y un profesional estricto en el trabajo. Tiene buen sentido del humor.
Chinen Yuri -> Una persona que me enseña cosas nuevas
Quien me enseña cosas que no conozco es Hikaru. Es la persona que me ha abierto un mundo nuevo en la música y los juegos de supervivencia, por ejemplo.
Nakajima Yuto -> Compañero de música
Me da consejos como “El batería de este grupo es muy bueno”. ¡Hikaru-kun es un hombre que entiende lo cool de lo simple y sin adornos!
Okamoto Keito -> Compañero de música
¡Hablamos mucho de música y nos emocionamos! Hikaru me recomienda mucho sobre grupos.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decirme dónde!!

viernes, 22 de marzo de 2013

[Descarga] Yan Yan JUMP #97 2013.03.17

En este capítulo cambian de temática bieeeen y hacen ejercicios físicos con una profesional que se los va enseñando paso a paso. Hika es un payasete  y Yabu es monísimo ;//////; ♥
Adelante~ ;3

Edit: link cambiado

YAN YAN JUMP 2013.03.17
Tamaño: 292Mb
Duración: 21:14

DESCARGA
01 | 02

Credits: simile

jueves, 21 de marzo de 2013

[Scans] Seventeen 2013.04 + Popolo + Myojo 2013.05

¡Es la hora de los scans! :D en la Seventeen tenemos a Yamada, en la Myojo unas fotos muy primaverales (con flores, otra vez XD) y en la Popolo fotos grupales *______* 
¡Douzo!


SEVENTEEN 2013.04

DOWNLOAD

Credits: s_aaaa_si




POPOLO 2013.05

DOWNLOAD


MYOJO 2013.05

DOWNLOAD

Credits: takakiharu


miércoles, 20 de marzo de 2013

[Descarga] School Kakumei #189 2013.03.17

Como cada semana, os dejo el School Kakumei~ parece mentira que ya lleven más de 3 años con el programa ;___;    no tengo ni idea de lo que han hablado ú.u es lo que tiene no saber japonés...XDD
Por otro lado el livestage ha estado compuesto por "Where my heart belongs" y "Let´s go to earth".
Disfrutadlo ^^

Edit: parte 1 resubida

SCHOOL KAKUMEI #189
Tamaño: 601Mb
Duración: 49:24

DESCARGA
01 | 02 | 03

Credits: Jihanki

[Descarga] Mezanyu + Chek Time 2013.03.18 JOHNNY'S WORLD no Kansha - Sai

Mientras voy subiendo el school kakumei del domingo, podéis ir viendo como estuvo el tokyo dome ayer ^^
Douzo~


MEZANYU 2013.03.18 
Tamaño: 173Mb
Duración: 3:50




CHECK TIME 2013.03.18
Tamaño: 105Mb
Duración: 1:30



Credits: weibo

lunes, 18 de marzo de 2013

[Descarga] Kindaichi Shounen no Jikenbo Making Off

¡Domooo! :D ya ha salido el making de Kindaichi~ ♥ aunque no dura mucho, es entretenido y te ríes un rato~ ^^  además es agradable ver lo bien que se llevan Yamada, Wu chun y SeungRi *3* que bien se lo pasan~
Sin más más que decir, dejo que descarguéis y lo disfrutéis ;3 y recordad que comentar es agradecer~



KINDAICHI SHOUNEN NO JIKENBO -MAKING OFF-
Tamaño: 862Mb
Duración: 28:35

DESCARGA
01 | 02 | 03 | 04 | 05

Credits: vickey_ryuka 

[Descarga] Hey! Say! JUMP Live Thailand 2013.03.03

¡Hola gente! :D como ya sabréis los chicos hicieron un fanmeeting en Tailandia y ya lo podemos ver en condiciones  bieeeen  no está en muy buena calidad, pero en cuanto lo encontremos, lo subiremos ><
¡Disfrutadlo!


 LIVE THAILAND 2013.03.03
Tamaño: 103Mb
Duración: 22:13


Credits: Vickey_ryuka

sábado, 16 de marzo de 2013

Share House no Koibito 09

Tiríiiiin ti ri ríiiii~ ¡Hemos llegado al final del dorama! ¿Qué os ha parecido? contadme, que yo no lo he visto lol ¿Os ha gustado? ¿Os ha aburrido? podéis dejar un comentario diciendo que tal, si queréis, vamos, no obligo a nadie. COMENTAD  xDDDD
Os dejo descargar :3 douzo!

                   
 SHARE HOUSE NO KOIBITO 09
Tamaño: 591Mb
Duración: 45:24

DESCARGA
01 | 02 | 03

Credits: simile

viernes, 15 de marzo de 2013

[Scans] QLAP! 2013.04

Nuevos scans donde salen algunos de los Jump~ yo los quiero a los 9 ;;____;; todos muy guapos, rodeados de flores, estilo primaveral, ya sabéis XD
Douzo~~


QLAP! 2013.04


Credits: takakiharu

[Tradu] Wink Up Abril 2013 Chinen Yuri

Otra traducción más~~ espero poder pasar la que os dije el domingo. Quiero hacer muchas cosas el domingo orz
¡Hoy es el turno de Chii! El motivo por el que lo elegí a él para seguir es fácil: la de Keito estaba debajo y cuando la miré por encima sólo leí "en JUMP somos muchos" y decidí traducirla después XD sí, soy random como Inoo, sé que me queréis igualmente LOL
Qué decir de Chii. Me cae bien, es sincero ante todo, les guste a los demás o no. Y muy natural, aunque esa naturaleza sea tímida y le haga estar incómodo en ambientes desconocidos, algo difícil para un idol. Y adora a Inoo♥ quién no adora a Inoo-chan!? 
Leed y descubrid algo más sobre el enano~


WINK UP ABRIL 2013

CHINEN YURI

¿¡Eh, tema libre!? ...vaya, eso es un problema (risas). Como en JUMP somos muchos, siempre solemos tener muchos temas triviales, ¿verdad? Personalmente, me gustan los crosstalk. Se me da bien estar a la sombra de los miembros y hablar en el momento crucial (risas). Las entrevistas no se me han dado nunca demasiado bien. No sé bien de lo que hablar. Especialmente información concreta sobre mí, no digo casi nada. Aunque me pregunten “¿Qué haces en tus días libres?”, (responder) “Suelo quedarme mucho en casa durmiendo. A veces también leo...” ...eso no está bien, ¿verdad? (risas). De los miembros, Hikaru-kun parece que es bueno en las entrevistas. Tiene muchas aficiones y conocimientos, si fuera yo, aunque fuera sólo una escena sin importancia de un día normal, la recordaría como divertida. Yuya también habla mucho. Como va a la playa y come cosas deliciosas, por ejemplo, ¡tiene muchísima información! He dicho que no se me dan bien las entrevistas, pero la verdad es que las sesiones de fotos tampoco (risas). Aunque esté en el estudio, no sé qué debería hacer. Por eso, si el fotógrafo me dice paso a paso lo que tengo que hacer, es más cómodo. Especialmente para las sesiones de moda en las que estoy solo, estoy muy muy nervioso. No sé mucho de moda y no sé posar bien, acabo actuando sospechosamente (risas). Para rematar, soy tímido, y soy completamente diferente a como soy normalmente (risas). Si, por ejemplo, conozco a la maquilladora, me siento realmente aliviado.
Esta es mi situación actual (risas), ¡compré objetos para los juegos de supervivencia! El número de JUMPs que participan ha aumentado, todos dicen que es muy divertido, así que yo también he empezado. Últimamente hay más de las llamadas “chicas de juegos de supervivencia”, ¿qué tal si jugamos todos juntos? Aparte de los juegos, no hago nada especial, sólo estoy en casa (risas). Eh, ¿que si llamo a alguien? Iya~ si tengo que decir lo que prefiero, más que llamar a alguien, prefiero ir a casa de otro. Si es uno de los miembros, a casa de Inoo-chan, por ejemplo, Me interesa. Su habitación será muy formal con libros de arquitectura y una mesa de estudio,  será una habitación sólo llena de manga... ¡no lo puedo imaginar en absoluto! Cuando estuvimos haciendo la obra de teatro, Inoo-chan lo pasó mal con la tesis. Después del teatro, iba a la universidad y estudiaba hasta por la mañana. Aún así, siempre tenía el misma aura de tranquilidad en el teatro. Inoo-chan es una persona que se esfuerza muchísimo, es algo que me conmovió.
Traducción: Matsu
Comments = 
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!


jueves, 14 de marzo de 2013

[Descarga] School Kakumei #188 2013.03.10

Os traigo el SK del domingo~ he tardado algo más esta vez, gomen, no ha podido ser antes n_nU
No lo he visto, así que no tengo ni idea de que va~
Disfrutadlo ne~ douzo.


SCHOOL KAKUMEI #188
Tamaño: 864Mb
Duración: 49:24

DESCARGA
01 | 02 | 03

Credits: Jihanki

[Descarga] Shounen Club 2013.03.13 Hakkaryouran

Ayer hubo Shounen Club y Daiki, Yamada y Hikaru fueron los encargados de la canción del opening: Hakkaryouran♥ me encanta esa canción *__________* aunque con 3 se ve un poco vacío...
De momento es lo único que tengo del SC, si hay alguna actuación más, ya la subiremos ^^


SHOUNEN CLUB 2013.03.13
HAKKARYOURAN

Tamaño: 398Mb
Duración: 03:01


Credits: kentaroyasui/Matsu

[Tradu] Wink Up Abril 2013 Okamoto Keito

Aún tengo dos traducciones más por pasar, pero como son taaaaaaaan largas no tengo tiempo ni ganas suficientes para ponerme con ellas orz a ver si para este fin de semana os las puedo traer...
Por ahora, difrutad de la traducción de Keito! Este chico es adorable♥ /not biased at all XD de verdad, se ha enganchado a algo en lo que no le veo para nada, pero hey! si él es feliz, yo soy feliz ^^
Leed y comentad bonito, que Keito necesita amor♥  Yuya, si lees esto, sólo diré COMPETENCIA XD


WINK UP ABRIL 2013

OKAMOTO KEITO

El principal motivo por el que pensé “¡Quiero entrar en este mundo!” fue el hecho de haber crecido viendo el estilo de vida de teatro de mi padre (Okamoto Kenichi). Y hace unos dos años tuve mi primera experiencia como actor en el especial de “Kinpachi sensei”. No sé si fui bueno o malo, pero me lo pasé muy bien. Esperaba la siguiente grabación con muchas ganas, y aunque estaba actuando estaba muy emocionado/nervioso. Esta vez nos han dejado actuar en la obra de teatro “JOHNNY’S WORLD”. No tengo muchas escenas en las que tenga que actuar, pero fue muy divertido. Mientras veía la escena de “10 personajes de Shakespeare” desde el lateral, pensaba “¡wow, yo también quiero intentar hacerlo!”. Justo al poco de empezar me di cuenta de “¡Las obras de teatro tienen mucho atractivo!”, así que los días libres durante estos meses fui con otra gente a ver obras de teatro. Vi la obra de Kusanagi-kun de SMAP y la de Morita-kun de V6. Incluso yo mismo me sorprendí de lo que me enganché al encanto del teatro. Por supuesto, cantar y bailar en los conciertos y escuchar las voces de las fans también es divertido, pero el teatro es algo totalmente diferente. Aunque es obvio, si sigues a la persona que te gusta, en los conciertos, las fans miran a sitios diferentes, ¿verdad? Pero en el teatro, cualquier movimiento llama la atención de todos de golpe. En ese momento, se te pone la piel de gallina. Encima del escenario, está bien la sensación de nerviosismo que se respira,  el ambiente del teatro en su esencia me encanta.
Como es de esperar, supongo que ha sido influencia de mi padre. Desde niño, he visto muchísimas obras suyas, quizá lo incluyó en mi ADN (risas). “No ser sólo cantante, sino poder también actuar”; esta conversación la tuvimos muchas veces. En aquellos momentos, fueron los más divertidos. Le pedí a mi padre que me dejara ver un guión de una de las obras en la que actuó hace tiempo, y me lo leí entero. Quizá debería decirle a mi padre que me he enganchado mucho al trabajo en teatro (risas).
Eh, ¿si me dejaran actuar en una obra de teatro? Una obra de actuación directa (sin canciones, sólo diálogo), estaría bien hacer un personaje con alguna peculiaridad. Hoy ha sido tema libre y he acabado hablando con pasión de algo que no hablo normalmente (risas). Pero, de verdad, después de ver el final, si la gente dijera “no conozco a ese chico, pero ha sido increíble”, si pudiera convertirme en un actor que haga papeles que queden en la memoria de la gente sería lo mejor.
Traducción: Matsu
Comments = 
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!