jueves, 14 de marzo de 2013

[Tradu] Wink Up Abril 2013 Okamoto Keito

Aún tengo dos traducciones más por pasar, pero como son taaaaaaaan largas no tengo tiempo ni ganas suficientes para ponerme con ellas orz a ver si para este fin de semana os las puedo traer...
Por ahora, difrutad de la traducción de Keito! Este chico es adorable♥ /not biased at all XD de verdad, se ha enganchado a algo en lo que no le veo para nada, pero hey! si él es feliz, yo soy feliz ^^
Leed y comentad bonito, que Keito necesita amor♥  Yuya, si lees esto, sólo diré COMPETENCIA XD


WINK UP ABRIL 2013

OKAMOTO KEITO

El principal motivo por el que pensé “¡Quiero entrar en este mundo!” fue el hecho de haber crecido viendo el estilo de vida de teatro de mi padre (Okamoto Kenichi). Y hace unos dos años tuve mi primera experiencia como actor en el especial de “Kinpachi sensei”. No sé si fui bueno o malo, pero me lo pasé muy bien. Esperaba la siguiente grabación con muchas ganas, y aunque estaba actuando estaba muy emocionado/nervioso. Esta vez nos han dejado actuar en la obra de teatro “JOHNNY’S WORLD”. No tengo muchas escenas en las que tenga que actuar, pero fue muy divertido. Mientras veía la escena de “10 personajes de Shakespeare” desde el lateral, pensaba “¡wow, yo también quiero intentar hacerlo!”. Justo al poco de empezar me di cuenta de “¡Las obras de teatro tienen mucho atractivo!”, así que los días libres durante estos meses fui con otra gente a ver obras de teatro. Vi la obra de Kusanagi-kun de SMAP y la de Morita-kun de V6. Incluso yo mismo me sorprendí de lo que me enganché al encanto del teatro. Por supuesto, cantar y bailar en los conciertos y escuchar las voces de las fans también es divertido, pero el teatro es algo totalmente diferente. Aunque es obvio, si sigues a la persona que te gusta, en los conciertos, las fans miran a sitios diferentes, ¿verdad? Pero en el teatro, cualquier movimiento llama la atención de todos de golpe. En ese momento, se te pone la piel de gallina. Encima del escenario, está bien la sensación de nerviosismo que se respira,  el ambiente del teatro en su esencia me encanta.
Como es de esperar, supongo que ha sido influencia de mi padre. Desde niño, he visto muchísimas obras suyas, quizá lo incluyó en mi ADN (risas). “No ser sólo cantante, sino poder también actuar”; esta conversación la tuvimos muchas veces. En aquellos momentos, fueron los más divertidos. Le pedí a mi padre que me dejara ver un guión de una de las obras en la que actuó hace tiempo, y me lo leí entero. Quizá debería decirle a mi padre que me he enganchado mucho al trabajo en teatro (risas).
Eh, ¿si me dejaran actuar en una obra de teatro? Una obra de actuación directa (sin canciones, sólo diálogo), estaría bien hacer un personaje con alguna peculiaridad. Hoy ha sido tema libre y he acabado hablando con pasión de algo que no hablo normalmente (risas). Pero, de verdad, después de ver el final, si la gente dijera “no conozco a ese chico, pero ha sido increíble”, si pudiera convertirme en un actor que haga papeles que queden en la memoria de la gente sería lo mejor.
Traducción: Matsu
Comments = 
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

4 comentarios:

  1. Aww, definitivamente Keito es un amooor <3 Razón por la que es mí ichiban XD

    Jajaja, yo lo apoyo en todo lo que decida hacer, y si es teatro, ¡sería feliz! Realmente tiene el talento, sólo necesita explotarlo un poco más...
    Suegro, ¡haga lo suyo con éste chico que no me enojo! XD

    Muchísimas gracias por la tradu, Matsu :D

    ResponderEliminar
  2. Pues yo creo que le pega mucho eso >3< es tan adorable hablando así sobre algo, es la primera vez que le leo tan entusiasmado~ me alegro por él, que se lo pase bien es lo primero ♥

    ResponderEliminar
  3. aasdasdasddasd mi niño >w<
    Siempre he querido ver alguna obra de teatro, pero en la ciudad donde vivo casi nunca suceden cosas así, pero de cierta forma supongo que es emocionante ver uno :) y pues sería maravilloso que Keito pudiera incursionar más en ese mundo, sé que con esfuerzo y dedicación lo logrará.

    Gracias Matsu

    ResponderEliminar
  4. Wow un Keito apasionado, y por algo que la verdad no me esperaba, la actuación =)

    Me alegro de que se interese por la actuación, ojala y pueda tener la oportunidad de hacer una obra con solo dialogo, eso si que sea el protagonista, con eso de que en JUMP casi no canta en el teatro debe de tener mas oportunidad de sobresalir ^^

    Gracias por la tradu Matsu :D

    I LOVE JUMP

    ResponderEliminar