domingo, 10 de marzo de 2013

[Tradu] Duet Abril 2013 Takaki Yuya x Inoo Kei

Buenas~~ Aquí traigo otra traducción ^^ las dos anteriores fueron de Yuya e Inoo, ¿no es así? Pues esta vez es una conversación de los dos xD Takaki habla de los viajes que ha hecho últimamente e Inoo de los que planea hacer en breve (que supongo que ya habrá hecho). Como se nota donde hay dinero y tiempo libre... Yuya, llévame contigo, quiero ;;________________;;


DUET ABRIL 2013

TAKAKI YUYA X INOO KEI

Inoo: últimamente, ¿dónde has ido?
Takaki: a Hokkaido, las islas Cebú y Okinawa.
Inoo: ¿eh, en serio?
Takaki: de esos 3, hay un sitio al que fui el mismo día que pensé en ir.
Inoo: ¿es un juego de preguntas? (risas). Como es de esperar, ir al extranjero el mismo día es imposible, ¡así que Okinawa!
Takaki: respuesta correcta~ En verdad, al principio pensé en ir a comer marisco a Hokkaido. Pero era la época del festival de nieve, así que no pude conseguir billetes. Fuimos 3 amigos (chicos) a Okinawa. Fue totalmente sin planificar, pero allí alquilamos un jeep y condujimos a diferentes lugares de la isla durante 4 días.
Inoo: ¡qué cool! A mí también me gusta ir de ese modo. A mí me ha pasado que me han venido ganas de comer tebasaki y he ido a Nagoya (risas) (NdM: tebasaki (alitas de pollo) es típico en Nagoya).
Takaki: sí, sí. Así mismo.
Inoo: ¿qué comiste en Okinawa?
Takaki: todo lo que llaman comida de Okinawa. Gracias a eso, engordé un poco (sonrisa amarga). Además de comer, también fuimos al acuario de Churaumi, hicimos vidrio de Ryukyu y fuimos a ver ballenas.
Inoo: ¡yo también quiero ver ballenas! Qué bien~ Por fin he acabado la tesis de la universidad, que tanto tiempo me ha llevado, así que ahora estoy pensando en ir a Sapporo. Pero escuchando lo que dice Takaki, me han venido muchas ganas de ir a Okinawa.
Takaki: ¿no hacéis viaje de graduación?
Inoo: en verdad, yo quería ir al extranjero, pero los amigos con los que mejor me llevo parece que no estaban muy interesados. Aunque haremos un viaje, creo que iremos a las afueras de Kanto (risas).
Takaki: aunque sea cerca, hay muchas cosas que están bien.
Inoo: cuando escucho a Takaki decir “he ido a OO” me lo apunto en una nota del movil por si acaso. ¿Cómo era? ¿Los onsen de Yamanashi?
Takaki: eso es, los baños al aire libre. Lo recomiendo.
Inoo: pero creo que al final Okinawa estaría bien~
Takaki: Inoo-chan, tampoco tienes permiso de buceo, ¿no?
Inoo: me faltan dos prácticas en el mar para acabar. Pero hasta primavera quiero hacer snowboard. Takaki, ¿no te interesa la nieve?
Takaki: más que no tener interés, siento que me da miedo.
Inoo: ¿¡por qué!?
Takaki: ¡es que hace 3 años mis amigos me llevaron a la fuerza y me dejaron solo en la pista en la cima de la montaña! Lo pasé muy mal (risas).
Inoo: eh, hazlo tú también, Takaki. ¡Vayamos con BEST a hacer snow!
Takaki: no quiero. Parece que a todos se os da muy bien, seguro que me dejáis solo.
Inoo: ¡no pasa nada, no te dejaremos! Quizá.
Takaki: si me dejáis solo, saldría de la pista y correría desde la cima.
Inoo: creo que eso es más difícil que deslizarse (risas).
Takaki: ...pero por ahora, quiero practicar esquí en una pista cubierta (susurrando).
Inoo: bien ¡hagamos un entrenamiento intensivo y presentemos el segundo debut cool de snow de Takaki!
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decirme dónde!!

5 comentarios:

  1. jajajajaja ¡Vaya dos! Takaki sabe cómo montarse buenos viajes, ¡qué envidia me da! >.< Yo las ganas las tengo (de sobra), pero dinero... No tengo. xDD

    Espero que se anime a ir con BEST a hacer snow, tiene que ser divertido. ^^ Seguro que luego se alegra si va. Además sería una buena forma de celebrar que Inoo acaba la uni. n.n

    ¡¡Gracias por la tradu!!

    ResponderEliminar
  2. A Yuya le gusta viajar mucho, que bien el que puede que lo haga, que bueno que pueda conocer lugares tan bonitos dentro de su país, yo casi no conozco nada del mio =/

    Y ahora que Inoo tiene tiempo se deverian de armar un viaje los JUMP que puedan, seguro se lo pasarían genial :D

    Arigatou por la tradu ^^

    I LOVE JUMP

    ResponderEliminar
  3. anou.. is there english trans for this? :(

    ResponderEliminar
  4. XD imaginar al pobre Yuya sufriendo en las montañas me da un poco de lastima y risa, el siempre tan cute.

    Es todo un explorador...

    Me encanta cuando les toca platicar a ellos dos, no sé hay un ambiente tranquilo y agradable seguro ambos se llevan bastante bien

    GRACIAS POR TU TRABAJO MATSU!! <3

    ResponderEliminar