Bueeeeeeeno, por fin os traigo una traducción nueva~ bieeeeen, alegrémonos! XD Eso quiere decir que ya soy libre y estoy motivada para seguir bueno, más o menos, así que seguiré con las demás tradus de las últimas revistas que han salido ^-^
En este caso os traigo un crosstalk entre 5 de los miembros~ hacía tiempo que no me reía TANTO con una traducción, ¡en serio! Sueltan cada tontería... me encantan ellos y sus pifias/chorradas ♥ XD
Y sin más intro, os dejo la tradu. es bastante larga, tomaoslo con calma~
WINK UP AGOSTO 2011
Yabu x Takaki x Daiki x Yamada x Chinen
Antes de que llegara Chinen pensaba “¿eh, Chinen no ha llegado todavía? ¡Bien, yo gano!” (risas)
Yabu: el tema de la conversación de hoy es “historias que empiecen por ‘la verdad es que’” pero…
Arioka: ah, ¿puedo empezar yo? Hace tiempo llegué muy tarde al ensayo de un programa de música, ¿verdad? Aquella mañana me levanté…
Takaki: ¿Mañana? Querrás decir mediodía, ¿no? (risas)
Arioka: sí, mejor eso. Me dormí, y lo normal hubiera sido que hubiera salido de casa corriendo tal como me había levantado, pero… llegaba muy tarde… la verdad es que… ¡primero me di un baño!
Todos: ¡¿eeeeeeeeeh?!
Yamada: ¡eres lo peor~! (risas)
Arioka: siempre he pensado en aquello con un sentimiento de culpa. Hasta este momento he pensado en confesárselo a Yabu-kun, pero hoy moriré aquí dignamente (risas). (NdM: LOL XD)
Yabu: era el programa de fin de año y principios al que podía ir JUMP. El programa se emitía desde la noche, pero el ensayo empezaba a mediodía. (NdM: Daiki, por favor! Así no tienes excusa para dormirte XD)
Takaki: no nos llamaba, casi nunca llega tarde, quizá se ha dormido, quizá ha tenido un accidente… todo eso es lo que llegamos a pensar.
Chinen: cuando te levantaste y viste el teléfono, no pensaste “¿Qué ha pasado?”
Arioka: increíble. Todo eran llamadas del mánager.
Todos: alaa~~
Arioka: el mánager se enfadó conmigo y a todos os provoqué un problema. Ya sé que es tarde pero ¡lo siento por aquella vez!
Chinen: pero estás hablando de algo de hace 4 o 5 años, ¿no? Sí que es tarde, sí (risas).
Takaki: bueno, si aquel día nos hubieras dicho “lo siento~, llego tarde y me he bañado” todos hubiéramos pensado que eras un crío (risas).
Arioka: es verdad. Me pasé mucho. Después de levantarme, no sabía por dónde empezar, así que en aquel momento pensé en meterme en la bañera para relajarme (risas).
Yamada: entre nosotros, quien llega antes a as grabaciones es Chinen. Aunque sea para cubrir un evento, llega más o menos una hora antes de la hora prevista.
Chinen: así es. Siempre estoy al menos 30 minutos antes.
Takaki: ne~ ¿por qué, por qué? (NdM: ¿por qué hablas como un crío, Yuya? XD)
Chinen: cuando vais a los sitios de reunión, ¿no miráis primero cuánta gente hay? Estando allí veo un mundo desconocido para mí. Eso no está bien. (NdM: supongo que se refiere a que no le gusta que sea desconocido, por eso va antes para aprender cosas)
Todos: ……..
Yabu: a mí no me preocupa en absoluto (risas).
Arioka: yo tampoco he pensado nunca en eso. Si fuera preguntando “¿Qué es, qué es, qué es, qué es?” acabaríamos todos confundidos.
Chinen: es que si voy justo de tiempo, si hay algún contratiempo, llegaré tarde. Pero si llego una hora antes, aunque pase algo, como sé que llegaré a tiempo no me preocupo.
Todos: …correcto.
Yabu: es genial. Yo soy de los que llega con el tiempo justo.
Takaki: a mí me va a rachas. Si llego pronto, llego bastante pronto. Cuando llego antes que Chinen pienso “¿Eh, Chinen aún no ha llegado? ¡Bien, yo gano!” (risas).
Arioka: ¡lo entiendo! Entonces, ¿cuál es la historia “la verdad es…” de Chinen?
Chinen: Eh~ ¿cuál es, cuál es?
Yabu: La verdad es el pelo que tiene Chinen cuando se levanta es increíble.
Arioka: ¡sí! En el tour, cuando lo miraba pensaba “¿cómo duerme para acabar así?”, es como el peinado de alguien que se dedica al espectáculo (risas).
Chinen: es porque me voy a dormir con el pelo sin secar. Pero cuando salgo fuera, me doy una ducha y se arregla un poco.
Yamada: por supuesto. Si salieras así, todo el mundo se giraría a mirarte (risas). (NdM: fotoooooo).
Chinen: antes me daba mucha rabia tener ese pelo por la mañana, por eso cuando me acostaba, para que no se me levantara el flequillo, dormía bocabajo en el futon.
Takaki: eso tampoco lo hace la gente normal. Chinen es un verdadero misterio (risas).
Yabu: pero si las fans vieran esos pelos dirían “¡qué mono!”
Yamada: Yuya no se preocupa nada por el pelo.
Chinen: el misterio es cómo aún estando despeinado, puede arreglarlo tan rápido sólo con la mano.
Yamada: eso, eso. Tres (risas). Sí, sí, tiene que ver con el look, hace poco en una excursión del instituto, Yuto, Chinen y yo estábamos caminando. Parece ser que unas fans de la zona nos vieron y nos llamaron, pero nosotros no nos dimos cuenta. Entonces escuchamos justo detrás nuestro “¡No nos ignoréis cuando lleváis esos peinados tan poco cools!” Se me partió el corazón (risas). (NdM: ¡FAN de la fan que se atrevió a soltarle eso! XD)
Todos: ¡jajajajajaja!
Chinen: a mí no me importó. Yama-chan se preocupa demasiado. (NdM: tiene demasiadas fans que mantener, Chii, compréndele XD).
Yamada: quizá es eso~
Yabu: a veces pasa. Por ejemplo, en el tren escuché a chicas de instituto hablando a escondidas. Antes, cuando pasó, dijeron “are, ¿no es ese Yabu-kun?” “Te equivocas. Si fuera el verdadero Yabu-kun, sería mucho más guapo” (risas). (NdM: XDDDDDDD pero qué lástima XD)
Arioka: ¡lo sé! Yo también me he encontrado casos de parecidos. Iba en tren y me dormí mirando al suelo. Escuché una voz de una chica que iría al instituto diciendo “are, ¿no es uno de los niños de JUMP?”. Parece que me echó un vistazo a la cara y dijo “vaya, me he equivocado”. Estuve a punto de levantar la mano sin pensar y decir “¡Soy yo! ¡Soy el de verdad!” (risas) (NdM: me lo imagino XD)
Yamada: ¿cómo? ¡Todos habéis tenido experiencias similares!
Takaki: Somos Johnny’s, esas cosas pasan (risas). Ahora mi historia “la verdad es”; tiene relación con esto. Hace un tiempo salí en el drama de Gokusen. Por aquel entonces, la verdad es que gente lúgubre me dijera cosas como “¿Hoy no está Yankumi?” era muy frecuente. Que me dijeran cosas me alegraba, pero era una relación difícil (risas) (NdM: qué miedo o__o)
Chinen: uwah~ me da más miedo eso que no las chicas de instituto.
Takaki: la imagen que daba en el drama era de fuerte. ¿A todos os ha pasado algo parecido?
Yabu: ¡sí, sí! Yo hice de yakuza en Ninkyo Helper. Entonces, unos niños de primaria vinieron a mi casa rápidamente y me dijeron de pronto “¡No hay yakuzas tan delgados como tú!” (risas)
Todos: ¡Jajajaja! ¿¡De verdad!?
Yabu: es verdad. Yo pensé “ es verdad” y les contesté “sí, me esforzaré” (risas).
Arioka: qué amable~. ¿Yamada no tiene ninguna experiencia de ese tipo? Algo como “¿Tienes bien el ojo izquierdo?” (risas).
Yamada: ahora que lo dices, no me ha pasado nada así.
Yabu: ¿En serio? Aún no. Algún grupo de chicos dirá “¡mirad, mirad, aquel chico, aquel chico! Hey Say algo… ¿cómo era, cómo era? ¡JUMP!”. Cuando aten cabos, podrán decir “Hey! Say” JUMP” (risas).
Arioka: ¡lo entiendo! Hay gente que no conoce muy bien a los Johnny’s. No hay nada de lo que avergonzarse (risas).
Chinen: como Yama-chan, yo tampoco he tenido experiencias como esa.
Takaki: ¿En serio? ¿Tampoco os han querido secuestrar, siendo tan monos? (risas). (NdM: a ti si que te voy a secuestrar *_______*)
Chinen: no, no. Sólo una vez me pasó que se me acercó una fan y me preguntó de pronto “¿Cuántos años aparento?” (risas) (NdM: XDDDDDDDDDDDDDDD me parto con las fans XD). “¿Eh? Iya… no sé… ¿cómo que cuántos años tienes?”, fue lo que le dije, fue un problema (risas)
Yabu: eso sí que es un problema.
Yamada: ¿Está bien si respondo a la broma de Yuya? La verdad es que últimamente, Yuya suele cambiar de tema. En el MC del concierto, de pronto dijo “vamos a hacer AiIng” (risas).
Takaki: ¡Ah, lo hice, lo hice!
Yabu: cuando pienso en la época en la que Takaki chuleaba, creo que era una persona totalmente diferente (risas).
Chinen: hablando de fardar, ¡el Yabu-kun después del “Arigatou”!
Yabu: espera un momento. Cuando cantamos y bailamos, tenemos que hacernos los cool. ¡A mí me hacen hacer eso! (risas).
Eh~ ¡para mí es totalmente imposible! Durante la actuación, si tengo tiempo, voy al catering a comer algo (risas)
Chinen: fardar está bien, pero el baile es increíble. Como eres más alto, me doy cuenta, y yo que estoy en un sitio más bajo me sorprendo (risas).
Arioka: imítalo.
Chinen: (se levanta) vale, imitación de Yabu-kun, allá voy~ (lo imita)
Todos: ¡sí!
Yabu: ah~ yo hago eso (risas).
Arioka: vale, ¡yo haré la imitación de Yabu-chan en la intro de “to the freedom”! (lo imita)
Todos: ¡Jajaja! ¡Se parece!
Yabu: qué mal, qué vergüenza (risas)
Yamada: todos debemos hacer los mismos pasos, pero cada uno tiene su personalidad. El que más se acerca al original es…
Chinen: ese soy yo, ¿no? Apenas se nota si hay cambios.
Yabu: así es. El que más se parece al original es Chinen. Cuando las fans hacen imitaciones, creen que tomando de ejemplo a Chinen es más fácil de entender. En quien no se fijan…
Todos: ¡Yabu-kun!
Yabu: no lo puedo negar. Con el Arigatou, en la parte de “oh, yeah”, tenía la mano hacia arriba.
Yamada: ¡completamente mal! (risas)
Yabu: sí. Por eso, niños buenos, nunca me imitéis (risas). Esa podría ser mi historia “la verdad es”. La verdad es que mi baile tiene mucha personalidad (risas). Bueno, para acabar, la historia de Yamada.
Yamada: ¿Eh~? ¿Qué podría ser? Tiene que haber algo, digo yo.
Takaki: ¿Eh, que eres narcisista?
Yamada: ¡no, “tiene que haber algo”! (risas) ¡Ah, ya sé! ¡La verdad es que he adelgazado 5kg! (NdM: noooooooooooooooooo ;;;_________;;;)
Arioka: eso es increíble. 5kg no es algo que se pueda perder sin hacer un esfuerzo.
Yabu: eso, eso. Perder 5kg se hace en un abrir y cerrar de ojos.
Chinen: ¡Espera! ¡Según lo que dice Yabu-kun, no debería ser “en un abrir y cerrar de ojos”! (risas)
Yamada: pues sí. He adelgazado sin darme cuenta… ¡es mi constitución! (NdM: sí, claro, y lo de no comer después de las 6 no tendrá nada que ver ¬¬)
Yabu: de alguna manera, no tengo interés en la comida. Los días de fiesta, a veces olvido comer, y cuando me doy cuenta sólo hago una comida. Esta también es mi historia “la verdad es”.
Yamada: ¿¡Pero qué!? ¿¡Cómo puedes olvidar comer!?
Takaki: ¡yo pienso lo mismo! Los días que quedo con mis amigos, cuando me levanto por la mañana pienso “¿qué comeremos hoy~?” (risas).
Arioka: ¡yo también, yo también! Por la mañana abro los ojos pensando “ah~ tengo hambre”.
Chinen: ¡yo soy más como Yabu-kun! Cuando estoy animado, aunque no coma no pasa nada. Por eso en los conciertos no como nada.
Yamada: eh~ ¡para mí es totalmente imposible! Aunque sea durante una grabación/actuación/concierto, si tengo tiempo me acerco al cátering y como algo (risas).
Arioka: Eh~ si es durante un concierto es algo increíble (risas).
Yabu: pero es verdad, Yamada ha adelgazado. Incluso mi madre cuando vio el calendario me dijo “Yamada-kun ha adelgazado, ¿no?”
Yamada: ¿¡En serio!? ¡Bien!
Takaki: yo también quiero adelgazar~
Chinen: ¿eh~? Yo creo que el cuerpo de Yuya está bien así. Es firme y cool.
Takaki: dije que iba a seguir la regla de Yamada de no comer después de las 6, pero… aquel día mismo acabé comiendo (risas). (NdM: ¡es de los míos! xDDDD)
Yamada: eso, eso. Al dia siguiente me informó de que había acabado comiendo (risas).
Takaki: luego pensé en hacer la dieta del sasami (pollo de alta calidad, con pocas grasas), en la que sólo comes sasami. Pero después de comer mucho me empecé a sentir mal, en 1 día me frustré (risas).
Arioka: pero Takaki, tú también has adelgazado, ¿no?
Takaki: Algo. Pero quiero perder un poco más de peso.
Chinen: yo no he hecho nunca dieta.
Arioka: si yo engordara 2kg, me controlaría los dulces que como.
Yamada: Yabu-kun no ha pensado nunca en este tema, ¿no? Qué bien~
Yabu: (orgulloso) pero yo he engordado~ ¡he escapado de los 40kg!
Yamada: ¡Eso de los 40kg es muy raro! Eh, ¿cuánto mides?
Yabu: 1’78m, ¡ahora 54kg!
Takaki: ¡puedes engordar 5kg más con esa altura!
Yabu: sí. Con mi altura, podría llegar hasta los 70 y sería normal. Como no tengo grasa subcutánea, tampoco tengo sensación de frío ni fuerza. Por eso quiero engordar un poco más. Para que niños que no conozco no me digan que soy un saco de huesos (risas).
Yamada: las historias de hoy son comprensibles, pero todos tenemos personalidades diferentes. Y esa es nuestra fuerza, ¿verdad?
Takaki: así es. Cada uno tiene su color, ¡pero como grupo esa es nuestra arma!
Yabu: si tuviéramos 10 colores, crearíamos un nuevo color. ¡A partir de ahora vamos a ser un grupo que deje ver sus colores!
Traducción: Matsu
Comments are ♥
No reposteéis sin permiso/créditos!!!