lunes, 13 de agosto de 2012

[Tradu] TV Fan Cross vol.3 Takaki Yuya

Una traducción bastante reciente de Yuya sí, era evidente que la suya sería la primera xD pero es que es taaaaan fácil de traducir~~ no siempre, pero en general sí.
En esta revista, les preguntan sobre la situación del grupo, sus papeles dentro del mismo y qué esperan conseguir en el futuro. Es una entrevista bastante adulta ù_u

Ya me diréis qué opináis~


TV FAN CROSS VOL.3

TAKAKI YUYA

Un momento reciente en el que hayas sentido que el grupo ha crecido.
En los conciertos de Hong Kong, cuando Keito habló en inglés pensé que era increíble. Esta era la primera vez que le pedíamos a Keito algo así. Pude verle como alguien de quien poder depender.

En lo personal, ¿ha cambiado algo?
Qué puede ser~ no lo sé. Sigo haciendo las cosas como siempre, pero quizá eso se puede ver desde fuera.

¿Y como grupo?
Somos un grupo que hace muchos conciertos, por eso cada vez tenemos que mejorar. Últimamente, la gente de nuestro alrededor nos elogia mucho más. Cuando bailamos todos, por poner un ejemplo, tenemos una buena coordinación. Supongo que eso lo transmitimos. En el álbum que sacamos hace poco también, en cada letra que hicimos, creo totalmente que poco a poco vamos subiendo de nivel.

Cuando piensas en JUMP, ¿cuál crees que es la máxima prioridad?
Mmm~~~, quizá el baile y las formaciones. Es por eso que nos elogian tanto, al fin y al cabo. Con cosas como “El baile ha sido muy uniforme” o “la formación ha salido bien”. Diferentes personas del mundo del entretenimiento que nos ha visto lo han dicho, y he pensado “ah, qué bien”. También nos dicen “Aún podéis mejorar más, así que esforzaos”. Además, en Hong Kong pudimos estar junto a A.B.C-Z, se creó un clima de motivación. La calidad del baile era realmente alta, y creo que todos sentíamos que JUMP no podía perder. Que te digan “A.B.C-Z lo ha hecho mejor” es muy frustrante, no íbamos a perder.

Han debutado grupos de kouhais después de vosotros, ¿ha cambiado vuestra impaciencia y consciencia?
¡No! No hemos tenido nunca esa percepción. Nop, no hay (risas). Pienso que no quiero perder, pero no he llegado a sentir ese “peligro”. Porque el carácter de cada miembro es diferente de los demás por naturaleza. Por eso, simplemente nos esforzaremos haciendo las cosas como las hacemos.

¿El objetivo de JUMP que cumplirá 5 años en otoño?
Como en noviembre tenemos una obra importante, todos actuamos y trabajamos en consonancia a eso. El objetivo… ¡que sea todo un éxito! Jeje. Por supuesto, es una obra realmente importante, por eso sentimos que no queremos que sea un fracaso de ninguna manera. Si tiene éxito, creo que tendremos otros puntos a tener en cuenta. Entonces, ¡vamos a correr rápidamente hacia esos puntos que podamos ver! Los 9.

¿Qué papel tiene Takaki-san dentro del grupo?
¡No lo sé! Aún no lo sé (risas). Me dejan hacer lo que quiera libremente.

¿Un punto al que, personalmente, quieres que presten atención a partir de ahora?
Mm~ qué podría ser. Lo pensaré a partir de ahora (risas). Ahora, ¡simplemente hago todo lo que puedo hacer ahora esforzándome al máximo!
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!

8 comentarios:

  1. No tiene claras muchas cosas. jajajajajaja Pero también está a su favor el que es un buenazo y se nota al momento. ^^

    Gracias por la tradu! ;P

    ResponderEliminar
  2. Ah, que simpatico que es <3
    Gracias, =)

    ResponderEliminar
  3. Primero ♥YUYAN♥, como tiene que ser ;D
    es tan adorable! se nota que esta madurando
    aunque le haya tomado tiempo xDD
    y puede que este medio perdido con su roll pero...
    le sigue echando ganas, por eso lo adoro tanto
    nadie es tan bakadorablemente como él ♥!!

    ResponderEliminar
  4. yuyan! *-*
    es mi imaginacion o yuya a madurado un poco??
    pero sin perder ese encanto que lo caracteriza
    siendo tan bakaki XD.
    aunque no solo el se esta esforzando... todos tambien
    y eso es bueno...MUCHAS GRACIAS MATSU me emocione al leer
    esta entrevista MIL GRACIAS

    ResponderEliminar
  5. Gracias!! >.< Yuya *_______*
    Es tan... ha cambiado, verdad?
    No para mal, pero se está esforzando!!

    ResponderEliminar
  6. Me encanta~ siempre tan él, puede que poco a poco vaya creciendo, sin embargo siempre tiene su toque infantil característico de él <3

    Muchas gracias Matsu por el trabajo :3!
    Saludos ~

    ResponderEliminar
  7. Hi Hi Akane Desu!

    Y como siempre, no puedo limitare a un gracias, así que dejenme hacer una revisión de lo que quiero comentar de la entrevista ne?? ^^ [Lo que no quiere decir que no este agradecida, ne?]

    Siente que puede depender de mi esposito lindo, alias Keito! Y, por una vez, le dieron un papel especial al tener que ser el interprete.

    Lamento decir que noto la coordinación, en especial con respecto a BEST. No si es bueno o malo, pero todos bailan algo diferente xD

    No se contradijo cuando hablo de los grupos nuevos? O sea, insistia en que no queria perder, pero decia que no se sentia exigido por ello...

    Ya quiero ver el Johnny's World!!!

    Por ultimo, en general, en las preguntas personales siento que se da poca importancia a si mismo... Debes creerte un poco mas importante Taka-chan!

    Y aquí termino... Una vez mas gracias n_n

    Bye Bye!

    ResponderEliminar
  8. que interesante x3
    estoy emocionada por la obra de noviembre! :D

    Muchas gracias por la tradu!^^

    ResponderEliminar