sábado, 23 de marzo de 2013

[Tradu] Popolo Mayo 2013 Hey! Say! BEST

¡Nueva traducción! esta ha sido irresistible: era corta y hablaban de lo que opinan de los demás miembros, así que la tenía que hacer sí o sí *__________________* ¡y se me han adelantado igualmente, noooo!
De momento sólo traigo la parte de BEST, la de 7 la traeré en breve~~



POPOLO MAYO 2013


TAKAKI YUYA
Arioka Daiki -> Rival de juegos
Cuando sale una nueva puntuación, nos la enviamos por email. Además, por casualidad estuvimos juntos en Año Nuevo, así que la primera comida del año la hice con él (risas).
Inoo Kei -> Compañero de siesta
Durante el butai, en el vestuario que compartíamos, mientras sonaba música hawaiana, comíamos lo mismo y nos echábamos la siesta. Estábamos sincronizados (risas)
Yaotome Hikaru ->  Compañero de juegos
En un juego de móvil hay un ranking semanal, y cada semana competimos. El último día pude batir el record de Yuya, así que pude dormir (risas)
Yabu Kota -> Compañero de saludos
Cuando entro en el lugar de trabajo, primero saludo a Takaki (risas). Takaki es quien responde a los saludos de mejor humor.
Yamada Ryosuke -> Como hombre, estoy enamorado
Con total seguridad, es el más masculino de los JUMP. Su parte algo tonta y su faceta de ligón son su atractivo; visto desde el punto de vista de un hombre, ¡Yuya es el mejor!
Chinen Yuri -> Si te acercas, es amable
Si veas a Yuya de lejos, quizá da la impresión de dar miedo; pero si te acercas, es alguien de quien depender y una persona muy amable.
Nakajima Yuto -> Modelo
Tiene una parte de ligón (risas) pero tiene muchas ambiciones y deseos de mejorarse, sinceramente se supera. Cuando le miro, pienso que yo también voy a esforzarme.
Okamoto Keito -> Amigos
Es una persona suuuper buena (risas). Nos invitamos el uno al otro, vamos mucho a comer juntos. Hablamos desde cosas del trabajo a cosas a personales.


INOO KEI
Arioka Daiki -> Compañero de gags
Porque, durante la obra, cada día hacíamos un gag juntos. Inoo-chan es sorprendentemente agresivo, puede hacer cualquier tipo de gag. Yo soy sorprendentemente cobarde (risas).
Takaki Yuya -> Compañero de vestuario
Durante el butai compartimos vestuario y, como en la segunda mitad Inoo-chan estuvo estudiando, me enseñó a mí. La arquitectura es un mundo desconocido para mí, ¡es difícil!
Yaotome Hikaru -> Amigo de comidas
Antes éramos compañeros de comidas, pero últimamente parece que la universidad le ha sido difícil, por lo que apenas ha podido quedar conmigo. Aunque quiero volver a salir.
Yabu Kota -> Conversaciones de maníacos
Inoo-chan sabe mucho sobre muchos temas diferentes, así que nuestra conversación encaja. Ambos nos enseñamos vídeos y nos reímos (risas)
Yamada Ryosuke -> Mi libro guía
Es un misterio con muchos secretos, pero como tiene mucha información sobre pasarlo bien, cuando voy a algún sitio le pregunto a Inoo-chan. La próxima vez enséñame un buen onsen~
Chinen Yuri -> Una persona interesante
Inoo-chan habla de cosas interesantes, no puedes predecir lo que vendrá a continuación. Aunque es una persona que sientes que aún tiene algo oculto.
Nakajima Yuto -> Conversaciones sobre Ooizumi
Como le gusta Ooizumi-san, escucha con entusiasmo las historias de la grabación del drama (risas). También hablamos mucho de perros.
Okamoto Keito -> Compañeros universitarios
Hablamos sobre problemas y dificultades que sólo conocen los que van a la universidad. Inoo-chan también me ha aconsejado sobre mis créditos.


YABU KOTA
Arioka Daiki -> Mi cerebro
Como es muy inteligente, cuando hay alguna palabra de las noticias que no sé, por ejemplo, se la pregunto y me la explica con exactitud. Es el cerebro de JUMP. ¡Volvamos a ir de viaje!
Takaki Yuya -> Misma habitación de hotel
Cuando vamos de viaje, compartimos habitación en el hotel. Yabu-kun ve eventos deportivos en el portátil, así que muchas veces los vemos juntos.
Inoo Kei -> Un hermano mayor con bastantes conocimientos
Me enseña cosas de las que no sé nada, como historias interesantes de fútbol. Quizá es un maestro en hacer pensar que las cosas que no te interesan también son interesantes.
Yaotome Hikaru -> Viejos amigos
Tenemos una relación como de viejos amigos. No importa si no nos decimos “hola” o “adiós”. Incluso aunque no nos miremos a los ojos, nos entendemos.
Yamada Ryosuke -> Maestro
De confianza. Por ejemplo, en las despedidas del teatro, le preguntaba qué podía decir. Siempre nos llamamos “Chanyabu” y “Chanyama” o cosas así (risas).
Chinen Yuri -> Hermano mayor
Es una persona despreocupada, con la que se puede ir a comer y pasar un rato tranquilamente. Siento como que podemos disfrutar juntos de una vida normal (risas)
Nakajima Yuto -> Hermano mayor
¡Sabe muchas cosas! Cuando hablamos, me dice las cosas directamente, y coincido en muchas cosas que dice Yabu-kun.
Okamoto Keito -> Compañeros de ramen
Cuando más vamos, vamos 3 veces a la semana a comer ramen. ¿No me cuida mucho Yabu-kun? Aunque eso es lo que yo pienso (risas).


ARIOKA DAIKI
Takaki Yuya -> Gustos musicales parecidos
Cuando voy al vestuario y suena música que me gusta, me dice “Takaki, te gusta esta canción, seguro”. Entiende mucho mis aficiones.
Inoo Kei -> Alguien de quien puedo depender totalmente
En el JOHNNYS’ WORLD hicimos un gag juntos, nos aconsejamos mutuamente, nos animábamos, era una persona de la que podía depender.
Yaotome Hikaru -> Compañeros de aficiones
Ahora sólo puedo pensar en los juegos de supervivencia, por eso, cuando hablo con Dai-chan, ambos nos excitamos un montón. Últimamente también se ha apuntado Yamada, así que nos emocionamos mucho.
Yabu Kota -> pérdida de tiempo (risas)
Cuando le llamo “¡Dai-chan!”, me presta atención como es debido (risas). Si es con Dai-chan, mi tiempo libre se vuelve divertido.
Yamada Ryosuke -> Mejor amigo
Cuando estamos juntos, lo pasamos bien, podemos hablar de tonterías o de cosas serias. No es porque estemos en el mismo grupo, simplemente somos muy buenos amigos.
Chinen Yuri -> Una persona que no parece mayor que yo
Antes y ahora siempre ha sido una persona amable que se preocupa por los demás, no parece que sea mayor que yo. Lo que ha cambiado es que ya no me siento en sus rodillas (risas).
Nakajima Yuto -> Hermano mayor
Tiene muchas facetas, por eso parece un hermano mayor. Los temas concretos de los que hablo los entiende y me contesta, por lo que le estoy agradecido (risas)
Okamoto Keito -> Hermanos
No es tanto quién es el mayor o el pequeño, sino que ambos somos como hermanos. Salimos mucho juntos en privado, ¡nos relacionamos mucho!


YAOTOME HIKARU
Arioka Daiki -> Compañero de aficiones
Desde siempre, nuestras aficiones han coincidido, por eso Hikaru-kun es parte esencial en todas ellas. Ya sea la música o cualquier otra cosa, nos parece divertido lo mismo.
Takaki Yuya -> Intercambio de información sobre comida
Me enseña muchos restaurantes buenos. Y al contrario, yo también le enseño restaurantes. ¡Nos intercambiamos información!
Inoo Kei -> Alguien con quien quiero ir a comer ramen
Antes íbamos mucho a comer juntos, cuando iban a comer ramen durante la obra de teatro me sentí nostálgico. Por eso es alguien con quien quiero volver a comer ramen.
Yabu Kota -> Amigos de email
Los emoticonos de sus emails son monos y muy femeninos (risas). Hace poco le envié una foto de un animal y me contestó con un “Me ha tranquilizado, gracias”
Yamada Ryosuke -> Boke&tsukkomi (NdM: dúo cómico)
Ahora cuando ha dicho “Como hablas de Hikaru, estás lejos”, y se ha sentado delante de mí (risas). Es amable y un profesional estricto en el trabajo. Tiene buen sentido del humor.
Chinen Yuri -> Una persona que me enseña cosas nuevas
Quien me enseña cosas que no conozco es Hikaru. Es la persona que me ha abierto un mundo nuevo en la música y los juegos de supervivencia, por ejemplo.
Nakajima Yuto -> Compañero de música
Me da consejos como “El batería de este grupo es muy bueno”. ¡Hikaru-kun es un hombre que entiende lo cool de lo simple y sin adornos!
Okamoto Keito -> Compañero de música
¡Hablamos mucho de música y nos emocionamos! Hikaru me recomienda mucho sobre grupos.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decirme dónde!!

6 comentarios:

  1. asdasdasasda Son tan bonitos todos, leer sobre como los ven los demas es tan genial, me gusta este tipo de entrevistas.

    Mil gracias por la traduccion Matsu-chan <3 <3

    ResponderEliminar
  2. Me encanto la respuesta de Yama-chan sobre Yuya, que hermoso ^^

    Que buena relación tienen todos, como en algunas partes se sincronizaron con sus respuestas, cada vez se llevan mejor, que bien, son adorables <3

    Arigatou por la tradu Matsu =)

    I LOVE JUMP

    ResponderEliminar
  3. Ainss ¡¡me ha encantado!! >//< Ver la relación tan buena que tienen todos con todos y la confianza que se tienen da gusto. ♥

    A Dai-chan y Hikaru les pierde la música... Yo soy igual. Ya tenemos algo en común. xDDD

    ¡¡Muchas gracias por la tradu!!

    ResponderEliminar
  4. Pero que bien se llevan *____________*

    "Viejos amigos" es que realmente Yabu y Hika han estado desde muuuy pequeñitos juntos y dan esa impresión precisamente ♥

    "Como hombre, estoy enamorado" nos queda claro que lo admira como hombre, pues sigue sus pasos Yamada, siguelos e___e

    "Mejor amigo" se me ha ablandado el corazón al leer todo el párrafo~ no sé, es tan bonito *ñoña* u___ù el AriYama era un de mis parejas poco preferidas, pero desde hace un tiempo se ha puesto muy arriba en mi lista~ (será porque Daiki me gusta mas ahora (?) ._.) me alegra que tenga un buen amigo cerca y que sea del grupo <3

    ResponderEliminar
  5. gracias, me a encantado... son tan lindos XD

    ResponderEliminar