sábado, 25 de mayo de 2013

[Tradu] Saturday Johnny's 2013.05.25 Takaki Yuya

No me podía resistir a esto >< ¡El Saturday Johnny's de Yuya! Es Yuya, es monísimo y es corto: tenía todas las papeletas para que lo tradujera XD En este artículo del periódico de hoy, Yuya habla sobre los cambios del tour actual respecto a los anteriores, sobre el mar y el trabajo y estudio que hace relacionado con él y sobre sus aspiraciones. Además incluyen pequeñas imágenes en las que sale♥  <- not biased at all XD
Y sin más intros, os dejo la traducción ^^ 

Disfrutad y comentad bonito, que Yuya se lo merece♥


SATURDAY JOHNNY’S 2013/05/25

TAKAKI YUYA

Esta semana es Takaki Yuya (23) de Hey! Say! JUMP. JUMP está en mitad del tour nacional más grande de su historia. A partir de hoy día 25, tendrán lugar los conciertos del Kyosera Dome durante dos días. Además, ha aparecido en una revista especializada en submarinismo, entre otras cosas; sus trabajos en solitario se van ampliando poco a poco.
Últimamente el objetivo del extranjero es fuerte; listo incluso para trabajar capturando cocodrilos en un parque de cocodrilos, aspira a trabajos principalmente físicos.

Porque son populares 
En este tour, quiero hacer desaparecer la parte infantil y ser cool. Todos coincidimos en esa opinión. El concierto del Tokyo Dome fue divertido, pero en los otros, la organización es diferente, es mucho más cool. En la primera parada, Shizuoka, los fans se sorprendieron mucho. Todos los miembros nos preguntamos “¿Irá todo bien?”, sentimos que quizá no podíamos seguir así.
Como era el primero, no nos quedaba otra. En general, nuestra imagen mona es la más fuerte, por eso creo que estaría bien mostrar un JUMP más adulto. Porque los chicos con una diferencia entre apariencia y personalidad son populares (risas). Sólo mi apariencia es la que envejece, por dentro no cambio. Quiero ser atractivo. Aspiro a que me salga con naturalidad.

Me gusta el mar 
Me encanta el mar y hago buceo desde hace 2 o 3 años. Me dieron la oportunidad de salir en el especial de Okinawa de la revista “Gekkan Diver”, fue realmente divertido. A los demás miembros también les gusta, así que me dijeron “Qué morro tienes”.
En el trabajo, quiero ir pronto hacia el extranjero. Quiero hacer cosas que impliquen usar el cuerpo. Quiero ir a Australia. El J’J de los A.B.C-Z en Australia parece divertido. ¡Y capturar cocodrilos! (como cuando A.B.C-Z trabajó en el parque de cocodrilos).
Hace un tiempo, hice un viaje en tren por Francia con Chinen (Yuri) para el mismo programa, fue divertido. Aunque no nos podíamos comunicar con palabras, nos las arreglamos de alguna manera. También quiero ir a Asia en concierto. Como los fans están entusiasmados, es súper divertido. Quiero aprender inglés y poder hacer intercambio con mucha gente diferente.
En privado, durante este año quiero sacarme el permiso de embarcación de tipo 2. Si tiene que ver con el mar, quiero conseguirlo todo. Si es algo que quiero hacer, estudiar se me da muy bien. Pero no estudio en las pausas del trabajo. Porque me da vergüenza que me vean estudiando. Seguro que se reirían de mí.


TRABAJO
Fuimos a Tailandia a grabar un CM, entre otras cosas, y en nuestro día libre monté en quad. Con (Yaotome) Hikaru-kun, Yamada, Chinen, Okamoto y Arioka-kun. Me lo pasé muy bien pero acabé cubierto de arena. Fue lo peor, de verdad... Mi grupo se lleva particularmente bien. Muchas veces decimos “¡Vayamos juntos!”.


PRIVADO
El último día de la obra de teatro, era el cumpleaños de un amigo; me dijo “Ven” y fui. Celebramos el cumpleaños de mi amigo y el fin de la obra. En mitad de la comida, sacaron esto y me quedé muy sorprendido, por eso agarro tan fuerte los palillos.


GRUPO
Es justo antes del concierto del Tokyo Dome. Dijimos de pasarlo bien todos juntos en el Dome. No estábamos muy nerviosos. Aquel día, en el vestuario estábamos todos gritando entusiasmados. Imitamos a gente de la compañía.



Objeto de valor sentimental
Es una gorra que me regaló un amigo por mi cumpleaños. No suelo ponerme cosas brillantes, pero es mona. Como en el trabajo nos hacen llevar mucha ropa brillante, en privado no la llevo. No me gustan mucho las cosas llamativas. No me interesa demasiado la moda.



Traducción: Matsu
Comments = ♥♥♥♥♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!! 

8 comentarios:

  1. Yuya es todo un amor :) no te presiones seguro que ya te saldrá lo que quieres, aunque tu lado mono me gusta muchísimo.
    ¡El mar! tenemos eso en común, pero no vayas con los cocodrilos, que miedo D:
    Me gustaría verlos en el vestuario imitando gente xD
    ya se me hacía que el estilo de Yuya es descuidado y que no le agradaban tanto las cosas brillantes.
    Gracias por la traducción :)!

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. asdasdasd adoro que haya puesto una foto privada!! se le van tan natural!! *-* que hace que me guste más!!!!
    +o+ chicos vengan para el extranjero pero tbm a américa!!! >w<
    asdasdasd acá los esperamos con los brazos bien abiertos!!
    y... le da vergüenza q lo vean estudiar? XD a mi me gustaría verlo!
    Gracias Matsu por esta tradu!! *-*

    ResponderEliminar
  4. Quiere ser atractivo naturalmente, pero si ya lo es con todos sus lados, lindo, cool, infantil, etc. ♥

    Que bueno que quiere aprender ingles para comunicarse con mucha gente ahora que ya hacen conciertos en el extranjero, ojala y lo logre, yo también estoy aprendiendo un poco aunque en la pronunciación estoy fatal XD

    Gracias Matsu por la tradu, así conocemos un poco mas de Yuya ^^

    Yuko "I LOVE JUMP"

    ResponderEliminar
  5. YUYA ES TAN ENDIABLADAMENTE ATRACTIVO Y PERFECTOOO!!! bueno... ok perfecto no pero sus pequeñas torpezas son la que lo hacen adorable.

    Cada día Yuya me sorprende un poco más, sigue siendo torpe pero realiza cosas que no hacen más que llenarme de asombro y orgullo, se convierte en un adulto a su manera y lo esta disfrutando. Me siento muy feliz por él cada que leo que hace lo que más le gusta y por eso cada día lo amo más.

    XD y amo más que el ichiban de Matsu sea Yuya porque como también es el mio me conviene siempre puedo enterarme de muchas cosas de el gacias a Matsu, enserio MIIIIIL GRACIAS POR TUS TRADUCCIONES Y TU ESFUERZO POR COMPARTIR CON NOSOTRAS, EN LO PERSONAL ENSERIO ME SIENTO AGRADECIDA.

    *0* recuerda que soy tu fan (???)

    XD

    GRACIAS!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra ser de utilidad XDDDDD la verdad es que las fans de Yuya somos pocas, asi que aprovecha~~

      Gracias por un comentario tan largo, me hace feliz T__T

      Eliminar
  6. gracias matsu estuvo super interesante me encanta yuya siempre cuenta cosas bastante interesantes me encanata gracias por traer las traducciones siii :)

    ResponderEliminar