sábado, 28 de abril de 2012

[Tradu] TV Life 2012.04.25 Yamada Ryosuke

Por fin la acabé~~ no es muy larga, pero me ha costado lo mío traducirlo por la falta de tiempo ><
Esta traducción es para compensar el tardar tanto en traeros el scan de la TV Life u__u
Disfrutad~~



TV LIFE 2012.04.26

YAMADA RYOSUKE

Muy pronto empiezan los conciertos. Ahora hemos acabado los preparativos sin problemas, y pronto pondremos todo lo que hemos discutido en práctica. Pronto también serán los conciertos de Hong Kong. Esta vez pensamos “queremos hacer un concierto por el que la gente del mundo nos respete”, y con esos pensamientos lo organizamos. Yo haré cosas que nunca he hecho en concierto hasta ahora. Son un secreto. Quien quiera saberlo, que venga sin falta al Yokohama Arena (risas). Aparte, creo que hay muchas canciones y singles nuevos. Considerando los conciertos en el extranjero, supongo que era de esperar que tendríamos muchas oportunidades de mostrar las nuevas canciones y poder emocionarnos. Una vez más puedo sentir lo importante que son las nuevas canciones. Personalmente, pensando en los conciertos, he empezado a entrenar y una dieta ligera. Si me descuido, mi cara y cuerpo  se ponen rechonchos (risas). Durante el rodaje del drama, aunque tenía una rutina diaria de entrenamiento, el número de abdominales fue descendiendo, ¡tengo que volver a motivarme y hacerlas con energía!
Ese drama, “Risou no musuko”, creo que ha sido una obra que ha tenido una gran repercusión. Muchas madres se han puesto a hablar conmigo y me han dicho “Es divertido” en diferentes lugares. Personalmente lo disfruto, y se ha convertido en una obra que evoca diferentes significados profundos. Y, y, el 25 de mayo sale la nueva canción de NYC, “Haina!”. Lo explicaré con más detalles la próxima vez (risas).
En privado, hace poco probé por primera a hacer snowboard. Antes siempre había dicho que quería probarlo (¡lo dijo a finales del año pasado!), y por fin se hizo realidad. …Aunque no tenía tiempo para irme lejos, así que hice mi debut en una pista de esquí de interior (risas). Lo primero que pensé fue que, como tengo miedo a las alturas, con solo estar de pie tendría miedo (risas). Mirar hacia abajo desde lo alto de la pista da miedo. Aun así, lo hice como pude y se me dio mal~ (risas). Hacía mucho tiempo que no me sentía humillado por no poder hacer algo. ¡Pero la próxima vez quiero probarlo al aire libre!
Traducción: Matsu
Comments = ♥
No reposteéis sin permiso!!!

Scans: momozzz

4 comentarios:

  1. Quiero saber qué será eso que hará que nunca ha hecho antes! >O< no es justo, no estaré para verlo TT__TT bueno pero Matsu tu cuenta eh? xDD
    Pues yo quiero que esté rechoncho! me encanta *¬* lástima que esté obsesionado con su cuerpo como Takaki... ah! y lo de que se le dió mal el hacer snowboard me ha hecho gracia xD no me imagino al "perfecto" Yamada haciendo algo mal eso es para verlo en vivo xDD
    Muchas gracias por la tradu la verdad es que echaba de menos no saber tanto de Ryosuke si es que tengo que aprender ya japonés para no depender tanto de ti :P xDD

    ResponderEliminar
  2. Yamada está MUY lejos de ser perfecto, Emie, por eso me gusta y me gusta que él mismo reconozca que hay cosas que se le dan mal xD.
    Eso sí, me ha matado lo de rechoncho. Pero ¿cuándo has estado tú rechoncho, criatura? No mola que Takaki y él estén tan obsesionados con su cuerpo. Está bien que se mantenga en forma y eso, pero que tampoco se obsesione porque eso no mola.
    Nuevas canciones+nuevas cosas en el show = *___*. Lo que daría por estar allí con lo baratos que estaban los vuelos. Malditas prácticas u__u.

    Gray

    ResponderEliminar
  3. Ya kiero ver el MV de haina.!!!! Jajajjajaja Yamada no hagas dieta vas a desaparecer T__T !!!! Y tus cachetitos son un encanto ^^! .....

    Gracias por la traduccion!!!

    ResponderEliminar
  4. kyaaaaaaaaaaa quiero la cancion y ahhhhhh ryosuke siempre tan lindo n.n gracias por traducirla

    ResponderEliminar