En el concierto de Hong Kong hubo un good especial, uno que no estuvo a la venta en Japón: un pequeño photobook especial con mensajes de los chicos en inglés y chino. Lo quiero.
Una fan que fue al concierto ha sido tan amable de copiar los mensajes en inglés, así que os los he traducido para que podáis leerlos ^^
ASIA FIRST TOUR
SPECIAL PHOTOBOOK MESSAGES
Ryosuke Yamada - ¡Un artista con multitude de talentos!
“Hola. ¿Qué tal? ¡Mi nombre es Ryosuke Yamada! Debe haber mucha gente aquí por primera. ¡Me gustaría usar este tour como una oportunidad para conocernos! Los miembros somos bastante individuales, cada uno tiene sus habilidades. ¡Mi punto fuerte es el baile! ¡Y también mi cara, claro! Si me veis en el scenario, no podéis evitar daros cuenta de que siempre estoy sonriendo. Seríamos muy felices si pudiérais venir a nuestros conciertos y ver nuestras felices caras sonrientes y disfrutar. ¡Por eso nos encantaría que os hiciérais fans de Hey! Say! JUMP después de venir a nuestro concierto!”
Yuri Chinen - ¡Un verdadero artista pop!
“¡Hola a todos! ¿Qué tal? Encantado de conoceros. Mi nombre es Yuri Chinen. He cruzado el océano para verte. Siempre disfruto leyendo las cartas de nuestras fans que se esfuerzan en escribir en japonés para explicarnos sus sentimientos. Mi habilidad especial es hacer acrobacias. Con este tour, me gustaría que lo comprobárais. Cuando era joven, solía hacer volteretas hacia atrás, dar vueltas por todas partes. Me gradué del instituto esta primavera, pero en mi alma aún me siento un chico malo. Prestad atención a este tour en el que tengo 18. (
NdM: en la versión en chino, decía algo como “Usaré mis 18 años de experiencia para esforzarme en los conciertos”). Los vais a disfrutar seguro♥"
Yuto Nakajima - ¡Un artista realmente con estilo!
“¿Quizá me conocéis? Cuando era pequeño, salía en ‘Pop Music Club’ (Shounen Club), retransmitido en todo el mundo. Bueno, ¡me he convertido en un Yuto Nakajima mucho más alto! Por favor, disfrutad mi batería y mi claqué en el escenario. Me siento un poco presionado por ser el primer tour asiático, pero más que eso, de lo que más ganas tengo es de pasarlo bien. ¡Comprobad la unidad de la banda Hey! Say! JUMP!”
Keito Okamoto - ¡Un artista cool!
“El Tour Asiático es un antiguo sueño hecho realidad para Hey! Say! JUMP. Nunca pensamos que se haría realidad tan pronto. Los miembros y yo estamos emocionados, ¡es increíble! Por supuesto, estamos algo nerviosos, pero estamos aún más excitados. Hablando con sinceridad, no sabemos cómo nos sentiremos hasta que veamos las caras de todos. De todas formas, no podemos esperar a subir al escenario. Vamos a dar el 100% seguro. ¡Queremos que os unáis a nosotros a bailar, cantar y haceros pasar un buen rato que siempre recordaréis!
Daiki Arioka - ¡Un artista atractivo!
“¡Gracias a toda la gente que ha venido hoy por primera vez y a todos los que nos conocéis! Estamos un poco nerviosos por nuestro primer Asia Tour de Hey! Say! JUMP. Estoy seguro que vuestro apoyo de corazón nos ayudará a supercar nuestras mariposas. Cuando empecéis a cantar y bailar con nosotros, Hey! Say! JUMP, podéis seguir nuestras canciones y pasos fáciles de baile. Queremos que bailéis con nosotros y nos sigáis. ¡Antes de daros cuenta, seremos como vuestros mejores amigos!” (
NdM: eso es lo que quiero yo, y llevaros a todos a beber LOL)
Yuya Takaki – ¡Un artista realmente glamuroso!
“¡Hola! Soy el miembro más tímido de Hey! Say! JUMP. (
NdM: aquí viene cuando me río sin parar XD). Mi punto fuerto es mi amabilidad, y mi debilidad es la impaciencia. Bueno, últimamente no me he enfadado mucho. Quizá me estoy volviendo más adulto. He deseado hacer un tour asiático mucho tiempo. Estoy muy contento de que mi sueño se haya hecho realidad. Tengo muchas ganas de recibir la energía de encontrar a tanta gente nueva, así como visitar lugares por primera vez. ¡Me esforzaré al 100% y esperaré vuestro apoyo continuado!”
Kei Inoo - ¡Un artista sensible!
“¡Hola a todos! Soy Kei Inoo. Para aquellos que me conocen y para aquellos que no, quiero daros un gran gracias hoy♥ Para aquellos que sólo me Para aquellos que sólo me habéis visto en ‘Pop Music Club’ y en TV, ¿qué os parece verme en persona? Me pregunto si es lo que habéis imaginado. ¡¡¡Somos Hey! Say! JUMP!!! ¡No puedo deciros lo realmente feliz que soy de verso después de tantas cartas de fans! Trabajaré duro para recordar los saludos en la lengua del país en el que estemos. ¡Tengo muchas ganas!”
Hikaru Yaotome - ¡Un artista elegante!
“¡Hola a todos! Soy Hikaru Yaotome, de Hey! Say! JUMP. En el grupo, me llaman de todo – interesante, serio, rígido, incluso despreocupado. Los demás miembros seguramente me llaman rígido porque me gusta concentrarme en entrenar y mis lecciones. Ha sido un sueño desde hace mucho el de hacer un tour asiático. ¡Los miembros esperamos con ganas poder poner todo nuestro cuerpo y alma en el tour, y dar a los fans la mejor experiencia que puedan tener!”
Kota Yabu - ¡Un artista fascinante!
“¡Hola! ¡Soy el miembro más mayor de Hey! Say! JUMP! De hecho, ¡soy el mayor pero soy como el hio pequeño de la familia! ¡Me mimaban mucho cuando era pequeño! Bueno, ahora ya no me miman tanto, pero seguramente soy del que se ríen más los demás. ¡Supongo que todos quieren tener algo conmigo! (NdM: en la versión china ponía “Cuando quiero que la gente se fije en mí, haré que me vean”) ¡He estado esperando este tour asiático para conocer a todas nuestras fans! ¡Quiero dar lo mejor de mí y unir a los demás miembros para hacer de estas, las mejores actuaciones posibles!
Frases de las últimas páginas:
Yamada - "¡Ama mi baile!" (Inglés)
Chinen - "Puedo dar una voltereta hacia atrás con una mano." (Chino)
Yuto - "No olvides este concierto." (Chino)
Keito - "¿Conoces algun buen restaurante?" (Inglés)
Daiki - "Volveremos." (Inglés)
Inoo - "¡Gracias por venir en este viaje!" (Chino) (
NdM: Kei se dirige a los fans muy formal, con respeto, como trataría a un superior, un profesor, etc.)
Takaki - "Quiero ir de compras." (Chino)
Hikaru - "¿Qué pasa?" (Inglés)
Yabu - "¡Cool! ¡Cool! ¡Cool!" (Inglés)
Texto en inglés: choccobee (thank you!♥)
Traducción: Matsu
No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!!
Comments = ♥