domingo, 28 de abril de 2013

[Tradu] Potato Mayo 2013 JUMP Real

No tengo muchas traducciones nuevas y las pocas que tengo, no tengo tiempo de pasarlas >< así que os dejo con una traducción cortita que he pasado antes de ver Bad Boys J e irme a la cama orz
Son dos preguntas de elegir y los motivos. Creo que Yamada es un poco crío todavía... así, con cariño xD


POTATO MAYO 2013
JUMP REAL


 Pregunta del mes nº1
A la hora de dormir...

Totalmente a oscuras
  • Takaki: definitivamente totalmente a oscuras. Si hay alguna luz encendida, no puedo dormir. Me la quedo mirando fijamente (risas).
  • Chinen: si está oscuro, me relajo más. Aunque puedo dormir con la luz encendida.
  • Yabu: porque me puedo relajar.
  • Arioka: aunque me va bien de las dos maneras.
  • Yaotome: está bien que entre la luz de la luna entre las cortinas.
  • Okamoto: si no está oscuro, no puedo dormir. Si, por el contrario, está oscuro, puedo dormirme enseguida.
Con alguna luz encendida
  • Inoo: enciendo la luz. Aunque no pasa nada si está totalmente a oscuras, tengo esa costumbre.
  • Yamada: enciendo la luz, pero suave.
  • Nakajima: enciendo la luz. Depende del día, pero la enciendo casi siempre.

Pregunta del mes nº2
El sushi...

Con wasabi
  • Yaotome: siempre, desde pequeño. Me lo ponían incluso en el biberón (risas).
  • Okamoto: si no tiene wasabi, no es sushi. Aunque sólo con las huevas no es necesario.
  • Nakajima: ¡sí le pongo! (Hikaru le dice”¡Finges ser valiente, ¿verdad?!”) No es eso. ¡Está decidido que el sushi va con sabi!
  • Takaki: está bien que lleve un poco.
  • Inoo: me van bien los dos, pero si tengo que elegir, mejor que tenga.
  • Yabu: me gusta el wasabi lo normal.
Sin wasabi
  • Arioka: no me gusta mucho.
  • Yamada: no puedo comer wasabi.
  • Chinen: puedo comer si tiene, pero me gusta más cuando no tiene.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!

4 comentarios:

  1. Lo de Yamada... estoy totalmente de acuerdo contigo xD
    Keito ya suena como un adulto :')
    Lo de takaki " definitivamente totalmente a oscuras. Si hay alguna luz encendida, no puedo dormir. Me la quedo mirando fijamente (risas)" jajajaj son ovnis
    no, en serio eso es raro.
    No comprendo la respuesta de Yuto: enciendo la luz. Depende del día, pero la enciendo casi siempre.
    que tiene que ver el día? e_e será algo así como vi una película de fantasmas así que hoy duermo con la luz encendida (?) xD
    Como pueden dormir con la luz encendida? no había escuchado de personas que duermen con la luz encendida, solo en los niños pequeños que les d miedo la oscuridad.
    Bueno supongo que eso no esta mal :) los JUMP son amor.
    "Nakajima: ¡sí le pongo! (Hikaru le dice”¡Finges ser valiente, ¿verdad?!”) No es eso. ¡Está decidido que el sushi va con sabi!"
    Hikaru haciendo de las suyas xD
    Matsu gracias por la traducción :)

    ResponderEliminar
  2. Yamada te amo, yo tampoco puedo comer wasabi XDDD está feísimo u__ù
    En cambio Hikaru .__. como se puede tragar eso :( dios.

    ¿Y por qué solo Yamada? XD *se indigna* Yuto también es un crío entonces (?) mis criajos <3 venid a dormir conmigo, que a mi me da igual si está encendida o no (en realidad sí, no puedo dormir si la luz es fuerte LOl pero quien podría dormir con esos dos en el mismo cuarto xD)

    ResponderEliminar
  3. " definitivamente totalmente a oscuras. Si hay alguna luz encendida, no puedo dormir. Me la quedo mirando fijamente (risas)"
    hahah no paro de reri pero bueno eso me pasa cm takaki
    muchas gracias por la traducion

    ResponderEliminar
  4. waaa... tan rudos los que comen wasabi y duermen a oscuras >8D (???)

    Ok no XD


    MUCHAS GRACIAS POR LA TRADU MATSU-CHAN!!! *3* <3

    ResponderEliminar