Aquí tenéis una tradu, la última que cuelgo ANTES de irme :D me quedan unas 14 horas para coger el vuelo para Tokyo, yuhuuu! Aún tengo que acabar la maleta porque tengo que llevar mil cosas, espero no dejarme nada >< Ya tengo listos mis uchiwas para el SUMMARY, ahora falta tener a raya los nervios. ¡Que me vooooooooooooy!
¡Voy a ver a mi marido! ¡Y al de Marta!
Ahsjadgajsfgajsfdhjsfasgjdasdhasgjfas
Despedíos de ellos que en cuanto los vea los meteré en el saco para traérmelos a casa XD
Nee, Yuya~?
¿Veis? Me está esperando~
Debería dejarme de tonterías y acabar la maleta, lo sé XD
¡Aquí tenéis la traducción! :D
Comentadla mucho, leeré los comentarios en cuanto pueda~~
SEVENTEEN SEPTIEMBRE 2011
Charla tranquila de verano
Charla de chicos sobre el verano.
Yamada: Bueno, empiezo yo a preguntar. ¿Dónde iríais a un cita en verano? ¡Yo a la playa!
Takaki: ¡yo también a la playa! ¡¡Luego a la montaña!!
Yamada: si pudiera, me gustaría ir en moto. Si ella se subiera detrás de mí, iría corriendo hasta la playa.
Okamoto: pero no tienes carnet, ¿no?
Yamada: ¡no pasa nada! Porque es un mundo de ilusión.
Takaki: yo no iría sólo con ella, sino que invitaría a otras parejas a venir a la playa.
Arioka: ¡yo iría al parque de atracciones!
Chinen: pero si vas al parque de atracciones en verano te va a dar una insolación.
Arioka: ¡no dejaría que nos diera una insolación! ¡¡Porque a ella le haría sombra en la cabeza con ambas manos!! (NdM: si le llegas, claro XD)
Inoo: oh, qué cool ♥
Yabu: yo no soy nada pegajoso/romántico. Cosas como salpicar agua o escribir nuestros nombres en la arena, por ejemplo.
Nakajima: ni yo. ¡Me gustaría ir a un festival e intentar coger algún pez!
Okamoto: los festivales de verano están bien, ¿verdad?
Arioka: Keito llevaría el templo portátil a los hombros. Llevando un fundoshi (NdM: Así. la foto es pequeña para que no os trauméis mucho).
Okamoto: ¿¡fundoshi!? ¿¡Una cita llevando fundoshi!? (lágrimas)
Yaotome: yo creo que prefiero escalar cascadas.
Arioka: ¿¡eso qué es!?
Yaotome: nos pondríamos un traje de neopreno, e iríamos caminando por un río que vaya a parar a una cascada. Los ríos son como piscinas naturales, por eso cuando hace calor se puede ir a pasarlo bien allí, y si estás cansado puedes descansar flotando en el agua.
Chinen: yo prefiero una cita en casa~ ♥
Okamoto: A Chinen no le gusta el calor. (NdM: pues yo he pensado mal... XD)
Inoo: yo a la playa. Ir a la playa con 50 chicas.
Yamada: si dices de ir con 50 chicas, no es una cita (risas).
Inoo: quiero observar con atención bajo el parasol cómo se divierten 50 chicas en la playa. (NdM: LOL! Lo que haría un viejo verde, vamos xD)
Arioka: ¿eres su guardaespaldas? (risas)
Chinen: como siempre, no entiendo a Inoo-chan.
Okamoto: en los festivales las chicas llevan yukata, ¿verdad? Eso me gusta. Es algo que sólo se puede ver en verano♪
Yabu: a mí me gusta cuando las chicas en yukata intentan caminar rápido y van haciendo “kakakaka” con sus geta. Si me dijera “¡Espera~!” mientras se coge el filo del yukata, mi corazón latiría muy rápido ♥
Yaotome: ¡te entiendo! Si fuera una situación normal dirías “eres muy lenta”, pero si va en yukata se lo perdonas todo.
Arioka: el que no estén acostumbradas a ir en kimono es algo mono.
Yaotome: sí. Como cuando van caminando y se ponen a arreglarse el pelo porque se han despeinado. Eso también es mono.
Yamada: la moda occidental de enseñar las piernas también está bien~ ♪ shorts, por ejemplo. (NdM: al niño denle carne, por favor XD)
Nakajima: a mí por el contrario me gustan los vestidos laaaargos. Si no se ven las piernas y sólo se ven los brazos, ¡es algo muy veraniego!
Chinen: con un vestido largo, puede cogerlo por abajo y jugar en el mar, y es muy mono ♥
Okamoto: sí. Lo entiendo, lo entiendo.
Takaki: a mí me gustan las camisetas ceñidas. (NdM: *echando todas las camisetas ceñidas que tengo en la maleta*)
Inoo: ya sea un yukata o un vestido, querría que llevara mucha ropa diferente. No como Dai-chan que siempre lleva la misma ropa…
Arioka: es cierto, hay poca variación en mi ropa (risas).
Okamoto: aunque Dai-chan se compre ropa nueva, siempre lleva esa (risas).
Takaki: si hablamos de verano, hace tiempo fuimos todos a ver los fuegos artificiales.
Yamada: no sé por qué pero los vimos desde el area residencial (risas).
Nakajima: había mucha gente, por eso abandonamos la idea de verlos de cerca.
Yabu: todos comimos en diferentes puestecitos, así que antes de los fuegos artificiales ya estábamos más que satisfechos.
Chinen: también entramos en la casa del terror del parque de atracciones. Pero por culpa de Inoo-chan no pasé nada de miedo (risas).
Inoo: me movía demasiado, así que Chinen me dijo “¡eres muy ruidoso!”, realmente se enfadó mucho conmigo (risas).
Okamoto: yo he ido a la piscina con Dai-chan, ¿verdad?
Arioka: lo decidimos de pronto, y fuimos ya echada la tarde. Como estaba lejos, para cuando llegamos allí ya no había sol (risas).
Yaotome: yo también he ido a la piscina con Arioka.
Arioka: sí, fuimos.
Yamada: todos queremos hacer una barbacoa, ¿verdad?
Yaotome: un viaje a Okinawa estaría bien. Mientras compraba recuerdos, Takaki ya se había ido, Yama-chan llegaba tarde, todos estábamos separados pero al final todos acabamos cenando (risas).
Okamoto: vayamos donde vayamos, si vamos los miembros de JUMP juntos, lo pasamos bien, ¿verdad?
Nakajima: bueno, ¿¡y si fuéramos a una playa desierta!?
Yabu: dejaríamos a Keito a cargo de todo. Aunque fueran cosas peligrosas, creo que le acabaría pidiendo “¡que vaya Keito!”.
Okamoto: es verdad, siempre que me pedís algo lo hago (risas). (NdM: mira si es buena persona)
Yaotome: a Yuto también le dejaríamos a cargo de cosas como los arbustos o los insectos, porque parece que no tiene miedo.
Nakajima: también sé pescar.
Takaki: a mí también me podéis dejar a cargo del mar. No para pescar, sino para coger pescado con las manos. (NdM: oh, qué hombre~ *faints* XD)
Yamada: vale, ¡yo estoy a cargo de cocinar!
Inoo: yo construiré la casa.
Arioka: eso es. Porque Inoo-chan estudia arquitectura en la universidad. Haznos una espléndida.
Inoo: vale. ¡De 2 o 3 pisos!
Chinen: yo quiero electricidad sin falta. Si tenemos un generador de energía seremos invencibles ♪
Inoo: bueno, yo iba a llevarme un secador.
Takaki: también es necesario algo para movernos. ¡Un patinete!
Okamoto: imposible (risas). ¡¡Es imposible moverse por encima de la arena!!
Inoo: ¡ah, calmantes también!
Arioka: ¿eh que sí? En JUMP tenemos muchos dolores de cabeza. Por eso este no es un viaje normal (risas).
Inoo: si fuera yo solo sería algo imposible, pero si todos me acompañáis a una isla desierta no habría ningún problema.
Yaotome: opino igual, con estos miembros estaría completamente bien. Si surgiera algún problema, podría reunir la fuerza necesaria para superarlo.
Yabu: para empezar, este SUMMARY no te lo pases de largo.
Takaki: yo empezaré por remodelar mi cuerpo. Como era de esperar, ¡mi cuerpo no está preparado para el SUMMARY! (NdM: normal, perro XD)
Yamada: el grito de todos también tiene que ser perfecto, tenemos que mostrar algo mucho mejor a lo del año pasado. ¡Esperadlo con ganas!
Traducción: Matsu
Comments are ♥
No reposteéis sin permiso/dar créditos!!!