Eso sí, esta es sólo la primera parte~ la segunda la colgaré esta noche o mañana
POTATO ENERO 2012
JUMP’S TALK SPECIAL
¡Quiero hacer una fiesta en el Yokohama Arena!
Yabu Kota: para empezar el tema es “En una fiesta de Navidad, si nosotros tuviéramos que recibir a las fans”. ¿Alguien tiene una idea?
Yamada Ryosuke: ¿en casa de qué miembro nos reuniríamos?
Yabu: vale, en la mía.
Arioka Daiki: Yabu tiene una piscina enorme.
Inoo Kei: es una mansión enorme.
Takaki Yuya: es grandísima.
Yabu: …para ser sincero, ¡sólo caben 3 invitados!
Yaotome: ¡qué pocos!
Takaki: bueno, podemos hacerlo en cualquier parque grande. ¿Qué os parece?
Yabu: está bien. Podríamos poner velas, por ejemplo. ¿Una noche a la luz de las velas?
Chinen Yuri: eso estaría bien~. Tiene un sentimiento romántico.
Yabu: ¿o que os parecería hacer una fiesta en el Yokohama Arena?
Okamoto Keito: bien. ¡Suena divertido!
Arioka: nos pondríamos ropa de fiesta y las iríamos a buscar.
Inoo: saludaríamos a todas las mesas… de alguna forma, ¿¡seríamos importantes!? (risas) pero creo que seguro que nos lo harían pasar bien.
Yamada: por cierto, en ese sitio, ¿a cuántas fans invitamos?
Nakajima Yuto: quiero que venga toda la gente que sea posible.
Yamada: bueno, supongo que estará bien que dejemos entrar a la gente sin decidir cuál es el máximo (risas).
Takaki: también quiero hacer intercambio de regalos con todos.
Okamoto: pero siendo tantos sería algo bastante difícil (risas).
Yabu: pero estaría bien. Nuestros regalos estarían mezclados entre los miles de regalos, y saber a quién le tocará el tuyo sería la diversión del día.
Yaotome: chicos, ¿qué regalos haríais?
Chinen: ¡yo una nevera!
Yamada: eso es lo que tú quieres.
Chinen: sí. Quiero ponerla en mi habitación y llenarla de zumo.
Nakajima: bueno, yo una caja para la batería.
Yamada: ¡pero eso es algo que también quieres tú! (risas)
Inoo: seguro que están rezando de corazón “que me toque mi regalo” (risas).
Yaotome: bueno, yo creo que sacaría lo que hay dentro de unas maracas y lo daría como regalo.
Takaki: ¿hay alguien que necesite eso?
Yaotome: cierto, entonces daría una foto de los miembros firmada.
Yamada: una respuesta sincera (risas).
Yabu: pero sinceramente, eso sería lo que haría más feliz (a la fan). La haría más feliz que una parte de un instrumento musical.
Okamoto: ¡cierto! (risas)
Yaotome: vale, vamos a por el siguiente tema. ¿En la fiesta habrá árbol de Navidad? ¿Qué ornamentos serían los adecuados?
Yamada: eh, es difícil. Seguro que todos vamos a responder cosas diferentes. No habrá consenso.
Yabu: ¿qué tal una persona de árbol? Yo tengo apariencia de árbol, me podéis decorar y hacerme volar o colgarme.
Nakajima: jajaja, ¡sería genial!
Todos: ¡Sin objeciones!
Yamada: …al final hemos estado todos de acuerdo (risas).
Chinen: ¿cómo deben ir los invitados?
Yamada: ¡con traje de Santa, por supuesto! Con minifalda.
Nakajima: chica Santa.
Yabu: sorprendentemente, esa ropa es de la que más se vende.
Takaki: si vemos a todas las fans con ropa de Santa, quizá nos ponemos nerviosos.
Yabu: además, cuando escuchamos a las fans cantar, también está muy bien.
Takaki: ah, sí. Y cuando hacen sus uchiwas.
Nakajima: no se entiende el nombre, ¿verdad? (risas) pero no hay duda de que se lo pasan bien.
Yabu: siguiente. “¿Si los miembros celebrarais una fiesta de Navidad?”, pensemos un plan.
Yamada: ¡takopa!
Okamoto: ¿una fiesta de takoyaki?
Yamada: eso mismo.
Yaotome: una fiesta nabe también estaría bien.
Arioka: Nabepa.
Yabu: ¡fiesta de karaoke!
Inoo: karapa.
Chinen: el hall de Shizuoka.
Todos: ???
Chinen: Ecopa (Shizuoka Ecopa Arena). ¡O llamarlo masaje! ¡Sería rinpa!
Yaotome: mi yo antiguo, ¡Tenpa! (risas)
Yabu: ¡Brasil, sanba!
Takaki: no entiendo nada.
Yaotome: Inoo-chan, llevas callado un rato, estás pensando una broma con “pa”, ¿verdad? ¡Adelante!
Inoo: …
Yamada: ahora me ha dicho Inoo-chan en voz baja “qué mal, no tengo nada, no tengo nada” (risas). Parece que realmente no se le ocurría nada, ¡así que vamos a por el siguiente tema!
Yaotome: vale. En esa fiesta, ¿qué comida os gustaría dar?
Yamada: aquí también tendremos todos ideas diferentes~ todos tenemos gustos diferentes.
Yaotome: bueno, digamos algo por turnos. Empecemos por Yuto.
Okamoto: basashi, ¿verdad?
Nakajima: sí. O también chanja (NDM: tripas de bacalao en salsa picante)
Inoo: eso es muy fuerte. Aunque sólo comieran un poco, tendrían el sabor por toda la boca.
Nakajima: jajaja. Bueno, quito eso y dejo que los demás preparéis la comida. ¿Qué haría Takaki-kun?
Takaki: uhm, ¡oden!
Yamada: yo traeré ternera (harami)
Inoo: ah, hacer yakiniku también estaría bien. Vale, yo traeré delicioso arroz blanco, que me gustará más que todo lo que traigan los demás. ¿Y Keito?
Okamoto: ¿puedo traer lo que me guste a mí de comida? ¡Sopa de miso!
Yaotome: ¿qué? ¿Te gusta?
Okamoto: me gusta mucho. ¿Y Dai-chan?
Arioka: esto… los condimentos.
Chinen: ¡pero eso no es comida!
Arioka: vale, chahan. (NdM: arroz frito)
Inoo: ¿eh? ¡Eso eclipsaría a mi arroz blanco!
Arioka: cierto. Bueno, pues los postres.
Nakajima: ¿por ejemplo?
Arioka: Yamada podría traer los dulces de los que hizo anuncio.
Yamada: eso sería lo mejor ♥ ¿Y Yabu-kun?
Yabu: yo… yo podría llevar un carrito de ramen.
Yaotome: ah, ¡yo también iba a decir ramen!
Yabu: vale, pues maíz.
Takaki: parece un festival.
Yaotome: yo traeré un plato con diferentes tenpura (risas). ¿Chinen?
Chinen: ¿qué podría traer? Como es Navidad, me gustaría llevar algo de pollo…
Arioka: el pollo es imprescindible. Debemos dejar que Takaki vaya a comprarlo.
Takaki: ¿hacer cola en la tienda el día de Navidad? Vale, intentaré esforzarme (risas).
Yabu: bueno, ¿y si los BEST tuviéramos que regalar algo a los 7?
Yaotome: es cierto… les cantaríamos una canción de Navidad los 5 disfrazados. ¿Qué tal?
Yamada: iya, no hace falta (risas). Regalad algo mejor~
Yabu: ¿por qué? ¿Y si cantamos mucho? (acto seguido, los BEST empiezan a cantar villancicos a pleno pulmón)
Yaotome: …no, no cantamos.
Yamada: ¿¡por qué habéis cantado ahora!? (risas). ¿Cuál es la conclusión?
Inoo: la conclusión es que quiero invitaros a mi ciudad.
Nakajima: está muy bien.
Chinen: ¡mi ciudad está lejos!
Arioka: vale, os invitaré a ir a hacer snowboard. Eso está bien, ¿no?
Takaki: ahh, sí. A todos los BEST nos gustan las montañas nevadas. ¿Esquiaremos?
Yamada: sólo me gusta el esquí. (NdM: un juego de palabras en japonés “suki dake ni sukii”)
Todos: (sin palabras)
Yamada: oh, ¿¿qué os pasa, chicos??
Takaki: (sin contestarle) pero cuando vamos a la nieve me da sueño.
Nakajima: eh, ¿de verdad?
Takaki: mientras todos os deslizáis, yo lo miro desde las termas o donde sea (risas). (NdM: me encanta, no estaré sola XD)
Yaotome: …supongo que eso también está bien. ¿Los 7 tenéis alguna petición como “quiero hacer tal cosa”?
Okamoto: sí… quiero ir con alguien a dar un paseo en coche.
Yamada: tú, ¿qué cosas tan normales dices? ¿Recopilas datos? ¡Di algo más divertido!
Okamoto: ¿eh? ¿Y Yama-chan?
Yamada: …conducir, supongo.
Todos: (sin palabras)
Yamada: oh, ¿¿qué os pasa, chicos??
Takaki: …eres un crío (risas).
Yamada: calla.
Nakajima: bueno, la verdad es que si alguien me llevara a dar un paseo en coche sería divertido.
Chinen: pero como conducir normal es aburrido, quiero que me lleven mejor a la espalda ♪
Yamada: o los BEST hacen fiestas en los cumpleaños de los demás miembros (de BEST), ¿verdad? Me gustaría ir a alguna de esas reuniones.
Yabu, Yaotome, Arioka, Takaki: vale~ ¡Hagamos una juntos!
Inoo: …esto, mi fiesta de cumpleaños de este año aún no la hemos celebrado… (desanimado).
Nakajima: ¡no puedes dar por supuesto que van a celebrarlo, Inoo-chan!
Todos: (carcajadas)
Inoo: ¿eres un adulto, tú?
Yaotome: bueno, en la próxima fiesta para mi cumpleaños, ¡celebremos a la vez el cumpleaños de Inoo-chan!
Inoo: sí, a la vez o no, agradeceré que celebréis mi cumpleaños… (risas).
Yamada: vale, antes de que se acerque, decidamos la fecha. Decidamos el lugar de reunión, y digámosle sólo a Keito un lugar que no sea para que espere en vano.
Okamoto: ¿¡por qué me hacéis eso sólo a mí!? (risas). No lo entiendo.
Continuará~
Traducción: Matsu
No reposteeis sin permiso/dar créditos!!!
sugoii matsu *o* , I want as you, can translate Japanese :(
ResponderEliminarhahahaha el final me ha matado xD
ResponderEliminarpobre Keitoooo~
omg por que ignoran a Yamachan? pobre~~ xD
asasdsds quiere conducir *_* para llevarme a sitios 8D
Ursu, le ignoran porque hace bromas cutres. Yo también le ignoraría xDDDDDD
ResponderEliminarNah, es broma~
Antes de que me lleve a algún sitio en coche, que se saque el carnet, por favor. Ánimo, Yama-chan, que no es tan difícil! :D
Pobre Yamachan...la anterior vez también fue Takaki el que se metió con él no?xD además no es tan crío, que en España se puede conducir a las 18 >.< y Chinen quiere que lo lleven a la espalda,en su línea XDD
ResponderEliminarEn traje de Santa? con minifalda todas? que pervetidos XD y que gracia me ha hecho que a Inoo no se le ocurriera nada, pobrete.
Quiero una foto en grupo de ellos firmada!!!!Me encantan estos crosstalk, estando todos juntos y diciendo tonterías varias, se nota que se lo pasan genial, y se transmite ^^ gracias por la traducción Matsu, menuda currada.
Amakusa7 (no sé que leches pasa con mi LJ u.u)
Que monos~ *w* La fiesta con las fans... ¿La van a hacer de verdad? D8 Que envidia~ Yo también quiero ir ;3;
ResponderEliminarPobrecito Yamada, le ignoran y se meten con él >3<
Y Inoo~ No sabía que decir X3
Quiero la continuación >w< Onegaishimasu
No se me ocurre que decir y digo tonterías, gomen ne ;3;
Matsu ¿Puedo llevar la traducción a otro sitio? ºoº Dando crédito, claro X3 Que guay *^*
Matta ne~♥ *-*
gracias por la tradu, me gusto mucho ^^
ResponderEliminaresperando la segunda parte~
saludos
=)
Me encanta cuando hacen estos crosstalks ^^. Si es que cuando se juntan todos es desfasante xDDDD. Deberían hacer más DVD's tipo JUMParty porque no hay nada como verlos divertirse juntos *__*.
ResponderEliminarMe matan Nakachii diciendo que quieren regalar cosas que quieren ellos para que les toque su propio regalo LOL.
Yamachan haciendo bromas cutres y Takaki metiéndose con él. TakaYama = <3.
Las fiestas de los BEST serían dignas de ver. Como molaría ver una cámara oculta de una juerga de estos cinco XDDD. Y Yamachan como siempre quiere que lo inviten. Joer, BEST, ya lo podríais invitar alguna vez, que ya es medio legal en Japón :P
Otra cosa que me encanta es que Yamada SIEMPRE putea a Keito pero luego se nota que lo adora <3.
Gray
jjajaj..esta vez yamchan y keito fuero los puntos de bromas..jajaj.me rei un monton...
ResponderEliminaryo quier ir si es qque ellos hicieran tal reunion a las fans..seria grandioso e inolvidable...
ino chan en esta tradu me superencato...super coolll...!! lo amooo..^^
arigatou matus por la tradu ..espero con ansias la 2° parte..
(^-^)
Gracias mil por tu esfuerzo para traducir y compartirnos estas entrevistas que son super divertidas =)
ResponderEliminarOtra vez salieron a relucir las fiestas BEST han de ser super divertidas por que Ryosuke siempre quiere ir ojala y ya lo inviten ;)
Lo de la fiesta con las fans no me esperaba lo de la minifalda que chicos tan "coquetos" (calientes) yo no me atreveria porque tengo las piernas muy flacas :/
Estuvo genial Matsu la tradu hontoni arigatou mata kondo
I LOVE JUMP (espero pronto la parte 2)
arigato me encanto ahh mi ryosuke lo amo es tan genual y unico
ResponderEliminar